Pen & Paper - Spielsysteme > Cthulhu RPGs

Spezieller Cthulhu-Horror Jargon

<< < (12/23) > >>

Der Läuterer:
Du hast Recht, kasi45.

Ich lasse mich ablenken und hinreisssen. Ich werde weitschweifig.
Kurzum, ich bin ein narrativer Spieler. Und unverbesserlich.

kasi45:

--- Zitat von: Roach am 25.06.2019 | 21:57 ---'mal ein anderes Totschlagargument: ich weiß jetzt nicht, was die tatsächlichen Hintergründe waren, aber hier wird immer auf Pegasus wegen ungelenker Übersetzungen eingehackt. Wäre es nicht möglich, dass die Übersetzung als Investigator von Chaosium so vorgegeben ist? Und wer jetzt behauptet, für derartige Vorgaben gäbe es keine Vorbilder: auch für die Übersetzungen von D&D5 muss Ulisses sich an teilweise ungelenke Vorgaben halten. Tiefwasser, Salzmaschen und ein paar andere Begriffe sind doch auch hier schon durchgehechelt  worden. Hat irgendjemand schon einmal bei Pegasus nachgefragt? (Ich muss zugeben, ich auch noch nicht.)

--- Ende Zitat ---

Ich weiß es zwar nicht, aber tatsächlich glaube ich das nicht (ist aber ne pure Mutmaßung). Und zwar weil es in der Vergangenheit offensichtlich nicht solche Vorgaben gab.

schneeland:
Wäre aber tatsächlich mal interessant - bei D&D gab es solche Vorgaben bis zur dritten Edition ja auch nicht.

Der Läuterer:

--- Zitat von: Roach am 25.06.2019 | 21:57 ---Wäre es nicht möglich, dass die Übersetzung als Investigator von Chaosium so vorgegeben ist?
--- Ende Zitat ---
Das wären dann Daumenschrauben beim Sprung von der dritten zur siebten Edition.
Unmögliche Zwänge (doppeldeutig in der Wortwahl)?

Case:
https://foren.pegasus.de/foren/topic/25419-der-begriff-investigatoren/

Witzigerweise haben einige von euch sogar in besagtem Thread gepostet ... ;-)

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln