Pen & Paper - Spielsysteme > Earthdawn

Earthdawn Smalltalk

<< < (22/285) > >>

Chiungalla:
Naja, das Problem entsteht ja nur wirklich, wenn man parallel mit englischen und deutschen Übersetzungen des gleichen Regelwerks spielt.
Normalerweise spielt man ja fast immer nur mit einer Sprachfassung jedes Regelwerks, und wenn man jetzt einige der Bücher auf Englisch und andere auf Deutsch hat, dann überschneiden die sich eh nicht so weit, dass es zu großen Problemen führt.

Außerdem dauert das nachforschen gerade bei den Talenten nie länger als 5 Minuten, wenn man das vernünftig angeht.
Man guckt einfach welche Disziplin das Talent in welchem Kreis hat, und guckt dann in der anderen Sprachfassung beim gleichen Kreis nach.
Kein Problem, und vor allem keine stundenlange Suche.

Und ich finde es weit besser, wenn die Namen intelligent und passend übersetzt werden, als wenn dies wortwörtlich geschieht.
Eine sklavische Orientierung am englischen Regelwerk mag den wenigen nutzen die zwischen verschiedenen Sprachfassungen hin und her springen, eine freie und gute Übersetzung nützt allen die das deutsche Grundregelwerk haben, was eine viel größere Menge sein wird.

Und ich selber habe beide Editionen auf deutsch und die zweite auf Englisch und hatte noch nie Probleme mit der freien Übersetzung.

Allerdings ist das wieder eine ziemliche Meinungsfrage, also belassen wir es dabei das man da sehr differnzierte Standpunkte vertreten kann.

Gwynnedd:
genau  ;D

Smendrik:
Ich hab aber eben nur die englische, die deutsche die ich hatte ist mir, mit fast allen Quellenbüchern, geklaut worden.  :'(

Germon:
Hallo Adepten,


kurze Frage zum Talent "Brandpfeil":

Wird da die Talentstufe auch zum Angriff benutzt oder nur für Schadenswürfe ?

Boba Fett:
Nur der Schaden!

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln