Pen & Paper - Spielsysteme > Pathfinder/3.x/D20
Brauche bessere Übersetzung für "Splatter Man"
Samaritan:
Hallo!
Im Pathfinder-Abenteuer "The Haunting of Harrowstone" bzw. "Der Spuk von Schreckensfels" taucht der Geist eines Serienmörders namens "Splatter Man" auf. Da wir auf deutsch spielen möchte ich ihm aber einen deutschen Namen geben, die offizielle Übersetzung "Der Zermatscher" gefällt mir aber gar nicht.
Mehr oder weniger direkte Übersetzungen wie "Der Spritzermann" oder "Blutspritzer" gehen schon mal gar nicht, darum suche ich nach anderen Namen, die irgendwie passen. Momentan tendiere ich zu "Blutstabierer", hoffe aber noch etwas Besseres zu finden. Habt ihr in eurer Gruppe einen anderen Namen benutzt oder fällt euch eine bessere Bezeichnung ein?
Hintergrund des Splatter Mans:
Der Splatter Man war ein Zauberer, der sehr an Anthroponomastik (Personennamenkunde) interessiert war. Nach einer Begegnung mit einem Succubus verlor er den Verstand und versuchte, den Zusammenhang zwischen dem Namen einer Person und ihrem Tod zu erforschen. Zu diesem Zweck schrieb bzw. "spritzte" er den Namen einer Person in Blut irgendwohin, wo sein jeweiliges Opfer ihn finden konnte, einen Buchstaben nach dem anderen. War der Name vollständig, ermordete er sein Opfer auf kreative und blutrünstige Art und Weise.
Quaint:
Aus der Hüfte geschossen:
Der Namensmetzler
Der Meuchelmann
Der Todesbuchstabierer
Der Buchstabenmörder
Der Metzelmann
Man muss ja dabei auch bedenken, dass im Orginal wenig auf den Modus Operandi des Mörders eingegangen wird. Splatter wie bei Splatterfilmen und co deutet ja eher auf extrem blutige Tode hin, da kommt man bei deutschen Begriffen wie Gemetzel und abmetzeln, Blutbad und so raus.
Gleichzeitig muss die Bezeichnung ja kurz und griffig sein.
Der Blutvergießer wäre vielleicht noch eine Idee.
General Kong:
Vor dem Hintergrudngeschichet finde ich "Blutstabierer" eine wirklich sehr gute Übersetzung des (auch im Englischen wenig aussagekräftigen) "Splatter Man" (Der Spritzrmann ::) - man will gar nicht wissen, in welchem Film der der Hauptrolle spielen würde ... >;D
"Der Zermatscher" hat wenig mit dem Hintergrund zu tun - da würde ich an jemanden denken, der seine Opfer zermatscht. Doof. Kann weg!
Wenn du unbedingt noch eine Alternative zu deiner (sehr guten!) Übersetzung haben willst, wie wäre es mit:
Der Blutstabenmörder?
Der Blutnamenmörder?
Der Blutspritzer?
CK:
Vielleicht...
...der Blutschmierer
...der Zeichenmörder
...der Mordschreiber
...der Blutschreiber
?
Village Idiot:
Der Schlächter
Der Vampir
und noch eine Stimme für den Buchstabenmörder
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
Zur normalen Ansicht wechseln