Pen & Paper - Spielsysteme > OD&D/AD&D/Klone & OSR

[Ich erzähle von] Mausritter

<< < (6/12) > >>

sma:

--- Zitat von: Banjo the Clown am  1.08.2022 | 13:50 ---Ach so, das kam mir mehr wie eine Loseblattsammlung vor, denn ein Roman.  ~;D

--- Ende Zitat ---
Ja, das sind 11 Faltblätter mit je einem Cover und 5 DIN A5 Seiten Inhalt. Einen Roman würde ich das jetzt auch nicht nennen. Und ich verstehe diesen Satz auch anders:


--- Zitat ---... erhalten alle Vorbestellenden neue Zusatzabenteuer als PDF, ganz im Stile von [...] The Estate.
--- Ende Zitat ---
Das klingt für mich so, dass die da selbst kreativ tätig werden und sich was eigenes ausdenken und auf so ein Flatblatt layouten und nicht The Estate übersetzen. Fände ich auch viel interessanter, weil ich letzteres ja schon besitze :-)

Das Zine Eichenweide, was man auch bestellen kann, enthält auch schon eigenes Material, welches sich ein René Kremer aus Lübeck ausgedacht hat und wurde dann um Material aus der englischen Community ergänzt.

Sgirra:
The Estate wäre definitiv ein eigenes Produkt. Als Bonus der Vorbestellungsaktion werden in der Tat komplett neue Abenteuer geschrieben, wenn genügend Mäuse zusammen kommen.

Und Banjo, es ist dein gutes Recht, das Angebot zu teuer zu finden. Wenn du dadurch nicht vorbestellt, kann es das Problem des Verlages sein, vielleicht würden sie aber weniger verdienen oder sogar Verlust machen, wenn sie es günstiger machen oder gar verschenken würden. Wir haben schon einen namhaften deutschen Rollenspielverlag in (erneuter) Schieflage, da ist es mir lieber, wenn System Matters solide kalkuliert. Und dazu gehört, dass ein Ein-Personen-Projekt, das seine Produkte vorrangig digital und dann und wann mal über Crowdfunding verkauft, andere Kosten hat als ein Verlag, der externe Kräfte bezahlt. Aber das ist eine andere Diskussion für eine andere Stelle.

Ich respektiere deine Ansicht, ich teile sie aus genannten Gründen nur nicht. ;)

Marask:
Ich bezahle wirklich herzlich gerne einen deutschen Verlag für die Arbeit des Übersetzens (und allem was dazu gehört). Auch habe ich für die englischen PDFs, die ja PWYW sind, etwas bezahlt, wie ich das immer bei solchen Angeboten mache, wenn mich etwas überzeugt hat.

Aber wenn ich es richtig sehe, reden wir hier von 45 Seiten Regelwerk + 2 Seiten Abenteuer + SL-Schirm (keine Ahnung wie viel das ist), richtig?

Ich würde sehr gerne die deutsche Übersetzung unterstützen. In Frage käme bei den aufgerufenen Preisen aber nur die physische Variante bzw. das Bundle. Dies brauche ich aber nicht, da ich Pandemie-bedingt dieses System niemals am Tisch spielen werde. Also bleibt die PDF. Und da muss ich leider sagen, dass ich persönlich 30 EUR für 45+ Seiten doch sehr sehr happig finde.

Mausritter ist wirklich ein sehr schönes System, das man mal zwischendurch spielen kann :)

sma:
Da übrigens inzwischen über 100 Vorbesteller:innen zusammengekommen sind, gibt es für diese ein erstes Abenteuer und wenn noch weitere 45 Leute hinzukommen, das zweite Abenteuer.

First Orko:
Ich finde den Preisvergleich von einer Übersetzung mit dem englischen Original, was es als PDF für PWWY oder gar kostenlos (wie zBsp Ironsworn) gibt, ziemlich unfair.
Die Arbeit ist ganz grundlegend anderer Natur.

Als Schöpfer·in:
- hat man idealerweise an der kreativen Arbeit selbst Spass
- bekommt von der Community Feedback und weitere Ideen
- macht man den eigenen Namen bekannter
- bekommt selbst durch den Schaffensprozess Ideen
- übt schreiben, Layouten
- usw.

Als Übersetzer·in:
- machst du niedrigbezahlte Knochenarbeit aus Überzeugung
- bekommst dafür größtenteils Kritik, Besserwissere und Klugscheißerei aus der Community von Leuten, die selbst zT 0 Erfahrung in dem Bereich haben

Daher nochmal an der Stelle: Respekt und ❤ an alle, die immer noch mit Leidenschaft und Liebe coole Produkte für die ebenso übersichtliche wie überkritische deutsche Community übersetzen!  :d

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln