Pen & Paper - Spielsysteme > TSOY und Solar System

[TSoY] TSoY auf deutsch anyone?

<< < (6/24) > >>

Purzel:
BUCH!

*duck_und_weg*

EDIT: Posting 500!!!

Barbara [n/a]:

--- Zitat von: Purzel am 24.01.2007 | 13:48 ---BUCH!

--- Ende Zitat ---
*unterschreib*

Die Übersetzung gefällt mich bisher sehr gut. Das macht Lust, das Sytem zu spielen. :)

Lord Verminaard:
Mal zu den einzelnen Begriffen: „die Welt Nah“ gefällt mir nach kurzem Überlegen, auch wenn ich es bisher in meinen Spielrunden mit „die nahe Welt“ übersetzt hatte. Aber „Schatten der Vergangenheit“... das ist und bleibt ein mittelmäßiger 80er-Jahre-Thriller. Ich weiß nicht, das klingt irgendwie... lahm. Vielleicht bin ich auch nur durch zuviel Denglisch verdorben, wenn ich denke, warum nicht den Original-Titel behalten, wie bei Unknown Armies oder D&D oder was es alles gibt?

Oder jemandem fällt noch was fetzigeres auf Deutsch ein. Oder aber das ist nur mein persönliches Empfinden und der Rollenspieler von heute kennt keine mittelmäßigen 80er-Jahre-Thriller...

Enkidi Li Halan (N.A.):
Ich bin auch zuerst über "Nah" gestolpert, mir gefällt's aber mittlerweile sehr.
Passt ja auch: es gibt ja ein Reich, das "Far" heißt. Bevor ich das gelesen hatte, habe ich bei "Near" gar nie daran gedacht, dass damit in der Tat die Wortbedeutung "nah" gemeint sein könnte, sondern es als Eigennamen der Welt verstanden.

Und ja, Buch :-)
@Neph: Ratkin sind cool *g*.... aber ich lass dir den Vortritt, dann nehme ich die Goblins ;-)

Monkey McPants:

--- Zitat von: Lord Verminaard am 24.01.2007 | 18:35 ---Mal zu den einzelnen Begriffen: „die Welt Nah“ gefällt mir nach kurzem Überlegen, auch wenn ich es bisher in meinen Spielrunden mit „die nahe Welt“ übersetzt hatte. Aber „Schatten der Vergangenheit“... das ist und bleibt ein mittelmäßiger 80er-Jahre-Thriller. Ich weiß nicht, das klingt irgendwie... lahm. Vielleicht bin ich auch nur durch zuviel Denglisch verdorben, wenn ich denke, warum nicht den Original-Titel behalten, wie bei Unknown Armies oder D&D oder was es alles gibt?

Oder jemandem fällt noch was fetzigeres auf Deutsch ein. Oder aber das ist nur mein persönliches Empfinden und der Rollenspieler von heute kennt keine mittelmäßigen 80er-Jahre-Thriller...

--- Ende Zitat ---
Ich denke jeder der darüber nachdenkt Titel von Spielen zu übersetzen, besonders recht nett klingende wie tSoY, sollte sich eines vor Augen halten: "Die Hohen".

Ich sage jetzt nicht das "Schatten der Vergangenheit" auf dem selben Level wie "Die Hohen" dahingrundelt, aber ich denke trotzdem das hier eine Übersetzung nicht wirklich toll wäre. Einerseits klingt "Schatten der Vergangenheit" echt nicht gut und andererseits kann man das Auf-Teufel-Komm-Raus Übersetzen schell mal übertreiben. Ich denke mal ein englischer Titel schadet heute einem Spiel auch nicht mehr, kann vielleicht sogar förderlich sein. (Und sei es nur wenn Leute in Internetforen über das Spiel reden und nicht dauernd irgendwer fragen muß "Häh, tSoY? Wasn das?" ;) )

M

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln