Pen & Paper - Spielsysteme > TSOY und Solar System

[TSoY] TSoY auf deutsch anyone?

<< < (10/24) > >>

1of3:

--- Zitat von: Lord Verminaard am 27.01.2007 | 09:37 ---Außerdem ist "knack" niemals Plural. ;)
--- Ende Zitat ---

Da kennst du die Gurps-Spieler schlecht.

oliof:
Purzel, 1of3: Auf Vorteil wird es wohl hinauslaufen, wenn mir nix anderes einfällt. Oder einem Wortschmied, der mehr draufhat als ich.

Bombshell: Ich will das beste aus Eignung als Spielhilfe und cooler Repräsentation. Also kann es kein softbound sein, weil die immer zufallen, wenn man sie auf den Tisch legt. A4 ist auch doof, weil das immer soviel Platz wegnimmt. Hardcover sehen gut aus, sind aber meistens trotzdem unhandlich.

Für unsere TSoY-Runde hatte sich Martin feine A5-Hefte gemacht, die Buch 1 und Buch 2 (entsprechend der creative commons-Texte) enthielten.

Auf dieser Idee aufbauend schwebt mir ein Schuber mit vier A5-Heften vor. Jedes Heft soll 64 Seiten haben. Die Bände sind: Weltbeschreibung, Charaktererschaffung, Regeln, und ein Zusatzband "Jenseits von Nah" mit einem Beispielabenteuer und weiteren Secrets, Keys und anderen Nettigkeiten von der Forge und aus dem Wiki. Im Schuber wäre auch noch Platz für Karten und Handouts. Der Plan, 8-12 Fudge-Würfel beizulegen, wird wohl an der Finanzierbarkeit scheitern. Das könnte ich mir wahrscheinlich nur ab ca. 150-200 Pre-Orders leisten. Der Preis läge ca. bei 35-40EUR.

Sollte das nur die "Collector's Edition" sein, würde ich alternativ ein Hardcover (genähte Bindung) anbieten wollen, dass die für die Hefte geplanten Cover als Farbtafeln vor den Abschnitten bekommen, ähnlich wie bei Mortal Coil. Der Preis läge ca. bei 25-30EUR.

Abgesehen soll es natürlich den Text in der Creative Commons Form umsonst geben, und ein PDF entsprechend der Hardcover-Pläne für vielleicht 11-15EUR.

ABER: Ich habe noch keine Buchlizenz. Der Aufwand lohnt sich auch nur, wenn das Endprodukt inhaltlich entsprechend hochwertig ist.

Ron:
Moin,

für "Secret" vielleicht einfach und prägnant "Gabe"?

Ansonsten zur Übersetzung des Haupttitels: Bei diversen Filmen oder Serientiteln wird dies häufig (mal mehr, mal weniger gelungen) durch einen Zusatztitel versucht. Also als kurz erdachte Idee einwerf: "The Shadow of Yesterday – Abkehr vom Rande der Zerstörung" (frei nach dem Rückentext "climbing back from the edge of destruction"). Hmm, zu pathetisch, oder?  :-\

Gruß
– Ron.

1of3:
Gabe find ich gut.

oliof:
Ich hab jetzt mal Gabe versucht. Klingt etwas gestelzt, aber weniger staubig als Vorteil. Kann ich mich wohl dran gewöhnen.

Jetzt will ich aber von Euch Feedback:

a) Was haltet Ihr von meiner Idee der Publikationsform (vier Hefte im Schuber, evtl. mit Würfeln dazu)?

b) Was wollt Ihr als nächstes sehen? Ich kann entweder die Listen der Fähigkeiten, Gaben und Pfade vervollständigen oder die Konfliktlösungsregeln aufschreiben. Purzel hatte ja in einem Thread nebenan bemängelt, man könne BdtP nicht verstehen. Was meinst Du, was fehlt, um das besser zu machen? Oder ist der Original-Text so wirr, dass ich es besser gleich neu schreibe?

c) Die Damen und Herren von der künstlerischen Front: Von Euch würde ich gerne wissen, ob Ihr auch für ein kostenloses PDF Grafiken stiften würdet. Sie würden dann auch unter der Noncommercial ShareAlike Attribution CC Lizenz stehen. Sollte es zum Buchdruck kommen, würde natürlich ganz normal gehandelt werden.

d) Im 'vierten Band' "Jenseits von Nah" - was neben einem Beispielabenteuer und den Add-Ons würdet Ihr Euch darin wünschen?

Ich freue mich auf Eure Antworten!

Liebe Grüße,
    Harald

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln