Pen & Paper - Spielsysteme > D&D4E
Wer besitzt eigentlich ein deutsches DnD 4.0-Regelwerk?
Selganor [n/a]:
--- Zitat von: Heretic am 23.01.2009 | 09:11 ---und da wollt ihr mir erzählen, es gäbe keinen Markt für ein deutsches Star Wars RPG?
Ja, GENAU.
--- Ende Zitat ---
Wenn das so eine tolle Moeglichkeit ist (und es sich GANZ SICHER lohnt), wan koennen wir mit dem von dir rausgebrachten deutschen Star Wars rechnen?
BTW: Besteht zum Thema deutsches Star Wars noch Diskussionsbedarf? Wenn ja dann sollte das am Besten im eigenen Thread gemacht werden.
Settembrini:
Ich finde die Übersetzungen von F&S EXTREM GUT!
Und ich bin wahrlich kein Freund dieser "Firma"...
Asdrubael:
--- Zitat von: Ehron am 23.01.2009 | 10:10 ---Wann fängst Du an, Dir ein Bild von etwas zu machen, bevor Du unreflektiertes Bashing betreibst?
--- Ende Zitat ---
"Sich ein Bild machen" ist überbewertet ;D
und unreflektiertes Bashing ist imba >;D
Morpheus:
Wenn ich mich jetzt nachdem unsere erste richtige 4E Kampagne Fahrt aufgenommen hat am Spieltisch umsehe steht es Englisch 4 vs Deutsch 2
Die zwei deutschen Bücher wurden auch nur gekauft weil die Mutter einer meiner Spieler in einer Bücherei arbeitet und Rabatt bekommt.
(Die Bücher waren übrigens auch mit Rabatt noch teurer als die Englischen)
Mal schauen für welche Version sich unser Neuzugang entscheidet nachdem er seinen Kulturschock überwunden hat. (Bisheriger DSA Einzelsystemspieler) ;D
Gaming Cat:
--- Zitat von: Grimnir am 21.01.2009 | 22:57 --- irgendwann kommt nichts mehr auf Deutsch raus - und dann ist Rollenspiel in Deutschland wirklich nur noch ein Nischenhobby und wir finden keine Mitspieler mehr.
--- Ende Zitat ---
Ja, vernehme auch täglich das Hufgetrappel der apokalyptischen Reiter...bin auch immer wieder schockiert wie viele Menschen NICHT Rollenspiele spielen... :o Wir sind die letzten aufrechten Verfechter dieses Hobbys - und es verbleiben keine Steiter außer uns! *steigt von der Kanzel*
--- Zitat von: Grimnir am 21.01.2009 | 22:57 ---Beispielsweise soll sie in erwachsenerer Sprache abgefasst sein als das Original.
Außerdem sind in die deutschen Regelwerke viele Errata schon eingeflossen. Im deutschen Monsterkompendium ist die Rolle des Monsters angegeben, im englischen nicht. Nur so zum Beispiel.
--- Ende Zitat ---
Ich MAG aber die kindersprachliche Originalversion für die kleinen doofen Amerikaner lieber! Sie ist so herrlich knuffig und begrifflich distinkter...at-will = frei verfügbar????? ::)
Monster Roles stehen in MEINER englischen Version auch drin (z.B. Zombie Level 2 Brute) - mag aber sein, dass es da individuelle Divergenzen gibt... >;D
Allgemein ist eine Übersetzung sicher immer eine Geschmacksfrage, ich persönlich habe mich zu der Überzeugung durchgearbeitet, dass ich keine Übersetzung wünsche, die ein System herabwürdigt sondern eine kreative Eigenleistung, die sich nicht auf eine technische Gebrauchsanleitung zentriert, selten über eine Wort-für-Wort-Übersetzung hinausgeht und somit den ORIGINALtext fragwürdig beleuchtet.
Die "alten" Vampire-Regelwerke waren z.B. stimmig (und also stimmungsvoll) übersetzt. Das klappt bei F&S heutzutage leider nicht immer, habe ich den Eindruck.
Ich bin großer Fan der deutschen Sprache (wenn auch nicht ihrer orthographischen Reformen) und finde es sehr schade, dass es nicht mehr deutsche Produkte gibt - aber das Leben ist hart und ungerecht. Fraglich ist jedoch, ob mit einer "mäßigen" Übersetzung einem - an sich guten - Produkt nicht ein Bärendienst erwiesen wird...? :-\
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln