Pen & Paper - Spielsysteme > Rolemaster

[13Mann] Qualität der Übersetzung - wann kommt die Neuauflage?

<< < (12/16) > >>

korknadel:
Geil!!

Thot:

--- Zitat von: Windjammer am 29.04.2010 | 11:14 ---Mich würde interessieren: bist bzw. warst Du an der Übersetzung von 13Mann-Produkten aktiv beteiligt?

--- Ende Zitat ---

Nein. Ich habe in keiner Weise mit 13Mann zu tun, außer, dass ich ein oder zwei Bücher für das neue RoleMaster im Laden käuflich erworben habe. Ich selbst bin auch der Auffassung, dass Übersetzungen am Rollenspielmarkt aus Prinzip nicht dauerhaft funktionieren können und hinsichtlich der Verweildauer am Markt einer Eigenkreation immer unterlegen sein werden.

Aber wenn jemand schon das Wagnis eingeht, dann messe ich seinen Erfolg ganz gewiss nicht daran, ob er immer und überall jeden sprachlichen Standard eingehalten hat (was auch die eigentliche Zielgruppe nicht wirklich interessiert, wenn ich das richtig überblicke).

Thot:

--- Zitat von: korknadel am 29.04.2010 | 13:36 ---Ich finde die Zitate, die Achamanian von der Verlagshomepage gebracht hat, sehr bedenklich. Als Unternehmen, das Schriftwerke veröffentlicht, muss ich solche Sachen doch als Aushängeschild sehen. Stattdessen lassen die schon auf ihrer Seite durchblicken, dass es da  -- also im Bereich Sprache und Literatur (denn diese unheimlich verschwurbelte Geschichte mit der Fesselung am Strand zeugt nicht gerade von einem poetischen Trüffelnäschen) -- an entscheidenden Kompetenzen fehlt.

--- Ende Zitat ---

Ich kann gar nicht glauben, dass Du "Sprache und Literatur" für die 13Mann-Produkte als "entscheidende Kompetenz" betrachtest. Hast Du je RoleMaster gespielt?  ;)


--- Zitat ---Also, ich bin schon sehr verwundert. Dabei komme ich mir eigentlich gar nicht so "selbstüberschätzend" vor. [...]

--- Ende Zitat ---

Wie viele Texte vom Umfang eines RoleMaster-Buches hast Du schon geschrieben oder übersetzt? Einen als falsch erkannten Satz korrigieren ist simpel. Solche Fehler in einem langen Text zu finden (und zwar alle!) ist ungleich schwieriger.

Markus:
@ Thot
Wir reden hier aber doch die ganze Zeit von Fehlern die die Leute mühelos gefunden haben, oder? Eigentlich nicht mal gefunden, sondern Fehler über die sie gestolpert sind, bei dem Versuch den Text zu lesen. Mit anderen Worten, die hier diskutierten Fehler sind eben gerade _nicht_ schwierig zu finden. (Es gibt bestimmt noch andere, die gründliche Suche oder den geübten Blick des Profis erfordern.)

Thot:

--- Zitat von: Markus am 29.04.2010 | 23:36 ---@ Thot
Wir reden hier aber doch die ganze Zeit von Fehlern die die Leute mühelos gefunden haben, oder? [...]

--- Ende Zitat ---

Natürlich, denn die, die sie mühelos übersehen haben, kennt keiner.  ::)

Und davon sich ganz sicher auch welche drin. Wie in jedem Text.

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln