Pen & Paper - Spielsysteme > Fate
Übersetzungshilfe
Blechpirat:
Doms Übersetzung schwankt in der Tat auch zwischen den Begriffen Stress und Belastung. Aber Stress ist schon griffiger. Und Skala - ist das nicht was anderes?
Bad Horse:
Es trifft den Sachverhalt ganz gut. "Track" kann ja alles mögliche sein - Spur, Bahn oder halt in diesem Fall eine Maßanzeige. Eine Skala ist auch eine Maßanzeige, klingt halbwegs vernünftig und ist nicht zu lang. :)
Blechpirat:
Überzeugt!
Ich wiederhole mich zwar heftig, aber DANKE! :cheer:
Und gleich der nächste:
Concession - Nachgeben?
Scimi:
--- Zitat von: Blechpirat am 10.02.2011 | 15:25 ---Concession - Nachgeben?
--- Ende Zitat ---
Eher so etwas wie kapitulieren oder sich ergeben- ein Nachgeben/Aufgeben aus taktischen Gründen, weil man nicht mehr gewinnen kann, aber sich dennoch etwas erhofft, seien es Verhandlungen oder einfach nur Gnade und sein Leben.
Blechpirat:
Ja, ich weiß. Aber ich brauche einen handlichen Begriff, der am besten sowohl als Substantiv als auch als Verb funktioniert...
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln