Pen & Paper - Spielsysteme > Dresden Files

Wieso Dresden Files? Begeistert mich!

<< < (11/12) > >>

Yehodan ben Dracon:
Ach, das Lesen ist sehr unterhaltsam, mit lustigen Anmerkungen am Rand und vielen Beispielen. Das Niveau des Englisch halte ich auch für gewöhnliche Kost. Allerdings ist es furchtbar beim Regelnachschlagen, da man die Texte sehr schlecht (auch wegen der Sprachbarriere) überfliegen kann.

Aber dafür gibts ja Enikdis geniale Merkblätter!

Scimi:

--- Zitat von: Trapper John (McCoy) am 21.03.2011 | 13:02 ---Soll das eigentlich irgendwann mal übersetzt werden? Wenn ich ehrlich bin habe ich nämlich keinen Nerv das auf englisch zu lesen (da bin ich ja faul). Ansonsten finde ich das nämlich sehr interressant.

--- Ende Zitat ---

Die Dresden-Bücher erscheinen (wieder) auf deutsch, gerade die späteren Bände kosten aber signifikant mehr als die Englischen. Die Übersetzung scheint weder grausam noch toll zu sein.

Für das Spiel sind mir keinerlei Pläne bekannt, es ins Deutsche zu übertragen. Da sich die deutschen FATE-Aktivisten aber anscheinend in diesem Forum treffen, würden solche Pläne hier wahrscheinlich als erstes bekannt...

Das FATE-Regelwerk an sich wird in Form des SotC-SRD gerade aufwändig ins Deutsche übertragen und scheint bald komplett zu sein, alles dazu findet sich auf http://www.faterpg.de/.

8t88:

--- Zitat von: Scimi am 22.03.2011 | 01:12 ---Die Dresden-Bücher erscheinen (wieder) auf deutsch, gerade die späteren Bände kosten aber signifikant mehr als die Englischen. Die Übersetzung scheint weder grausam noch toll zu sein.
--- Ende Zitat ---
Ich hab bisher nur das erste Deutsche in der Hand gehabt... und die F&S übersetzungen noch garnicht gesehen.
Aber die Übersetzung des ersten Buches grenzt an Körperverletzung!

Selganor [n/a]:

--- Zitat von: 8t88 am  1.04.2011 | 17:25 ---Aber die Übersetzung des ersten Buches grenzt an Körperverletzung!

--- Ende Zitat ---
Kennst du auch das Original oder nur die Uebersetzung?

Ich hatte bisher bei Lesern der Dresden Files Romane noch keine Klagen (oder die Leute sind "suboptimale" Uebersetzungen gewohnt ;) )

Odium:
Was ist denn so grausig Übersetzt?
Beispiele bitte! :)

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln