Pen & Paper - Spielsysteme > Savage Worlds Archiv

Koordination von Fan-Übersetzungsprojekten

<< < (2/51) > >>

Callisto:
Eure Idee ist btw auch ins B! geschwappt Link

Tsu:
Blöd nur das das Spreadsheat auf VIEW ONLY steht :) Kannst du das noch ändern Dragon?

angband:
Ich habe eine Kopie des Dokuments erstellt und die Freigabe selbst umgestellt. Der Link im Startpost ist angepasst. Hier nochmal der richtige Link:
https://spreadsheets.google.com/ccc?key=0AstROfvxUA_FdHVjTGhrRW1OMGtSSVhQcWF0WnZBOHc&hl=de&authkey=CJDJu94B


Dragon, kannst du bitte den Linkj in deinem Post anpassen, damit es keine Verwirrung gibt?

Tsu:
So, ich glaube ich mache mich mal an einen Hellfrost Einseiter um zu sehen wie mir das übersetzen liegt. Bin gespannt...

Grospolian:
Erstmal ein großes WOW von mir :)
Ihr legt ja richtig los, nun leider gleich eine böse Bremse, tut mir leid dass die erst heute kommt aber irgendwann hab ich das Forum einfach Forum sein lassen und mich meinen Übungszetteln gewidmet ;).

Ich zitiere mich mal selbst aus dem PG Forum:


--- Zitat ---Das ist aber extrem indirekt gewesen. Den es bezog sich auf einen bestimmten Fall in dem sich die Übersetzer im Vorfeld auch die Erlaubnis des Autors eingeholt hatten.

Als ich von Fanarbeit sprach waren in erster Linie die Produktionen gemeint, die durch die SW Fan-Lizenz sicher abgedeckt werden.

Ich muss mich nochmal schlau machen, daher ist diese Aussage nicht in Stein gemeißelt, aber ich bin mir ziemlich sicher, dass für jede Übersetzung einzeln bei den entsprechenden Verlagen angefragt werden muss. Ich werde mal sehen, dass ich da möglich schnell eine Antwort zu bringen kann.

Versteht das bitte nicht falsch, doch hier geht es vor allen auch um eure Rechtssicherheit.
Euer Engegment ist auf jeden Fall nicht unerwünscht und freut mich persönlich sehr :)
--- Ende Zitat ---

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln