Pen & Paper - Spielsysteme > Savage Worlds Archiv
Koordination von Fan-Übersetzungsprojekten
angband:
Danke an alle fürs Lektorieren / Korrigieren! Ich werde mich dann mal an einem Layoutprogramm versuchen, wenn ich die Zeit dafür finde.
Allerdings wäre es natürlich das beste, wenn jemand, der sich damit auskennt, ein 'Formular' erstellen würde, das man dann einheitlich für derartige Fan-Übersetzungen verwenden könnte.
carthinius:
--- Zitat von: angband am 31.01.2011 | 10:53 ---Ich werde mich dann mal an einem Layoutprogramm versuchen, wenn ich die Zeit dafür finde.
Allerdings wäre es natürlich das beste, wenn jemand, der sich damit auskennt, ein 'Formular' erstellen würde, das man dann einheitlich für derartige Fan-Übersetzungen verwenden könnte.
--- Ende Zitat ---
Ein "Formular" für was? Ich würde gern (wie auch im Kontakt-Reiter im Sheet angegeben) meine Layoutkenntnisse in die Schale werfen. :)
angband:
@Carthinius: Ein Formular für irgendein Layoutprogramm. Anscheinend soll ja Scribus (Freeware) ganz in Ordnung sein. Habs mir mal runtergeladen und bin verzweifelt :gasmaskerly: Umso besser, dass du dich für diese Aufgabe anbietest :d Du kannst mit dem Text gerne machen was du willst!
Idealerweise bindest du auch das das FAN-Produkt-Logo ein, welches ich gerade irgendwie nicht mehr finde. Sollte eigentlich irgendwo bei Prometheus sein, kann da wer helfen?
EDIT: hier ist der Link: http://www.prometheusgames.de/download/Savage-Worlds-Lizenz.pdf
carthinius:
--- Zitat von: angband am 31.01.2011 | 18:55 ---@Carthinius: Ein Formular für irgendein Layoutprogramm. Anscheinend soll ja Scribus (Freeware) ganz in Ordnung sein. Habs mir mal runtergeladen und bin verzweifelt :gasmaskerly: Umso besser, dass du dich für diese Aufgabe anbietest :d Du kannst mit dem Text gerne machen was du willst!
Idealerweise bindest du auch das das FAN-Produkt-Logo ein, welches ich gerade irgendwie nicht mehr finde.
--- Ende Zitat ---
Wird gemacht, ich werde mal schauen, wie dicht ich am Original-Layout bleiben kann. Weißt du, ob die Nutzung von Bildelementen der Original-PDF auch erlaubt ist im Zuge der "Eindeutschung" bzw. wen man da fragen könnte?
angband:
Wir können es ja mal probieren und vor der Veröffentlichung Wiggy zur Begutachtung senden. Nach dem Tonfall seiner Email nach zu Urteilen, dürfte es kein großes Problem sein.
Bevor dir aber (möglicherweise) vergebliche Arbeit machst, sei noch gesagt, dass es doch eigentlich eine feine Sache wäre, wenn man für solche Übersetzungen ein "Deutsche-Savages"-Layout hätte, was dann alle nutzen können. Das Sundered-Skies-Layout ist da natürlich nicht für geeignet...
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln