Medien & Phantastik > Sehen
HELLSING ab 22.08. auf VIVA
Cenrim:
AARRRGH!!!
das mit der musik ist wirklich gefährlich...
wennse jetzt noch die stimmen und/oder die übersetzung versaun, gibs bald mindestens 1 studio weniger!!!
das mit L/R-prob stimmt, ich glaube es ist für die meisten deutschen so gut wie unmöglich zB den namen Ranma (ratet mal aus welcher serie) richtig auszusprechen... habs oft genug probiert
allerdings gibs n paar worte, da gibs diesen unterschied anscheinend doch, hat zB jemand schonmal "samulai" gehört?
ich hab wohl recht viel anime (jap mit sub) gesehn, das aber nie gehört...
aus Asuka von NGE wird von der aussprache her auch fast ein Aska...
außerdem neigen japaner dazu, vokale anzuhängen, liegt wohl an der art zu sprechen/schreiben
( http://www.japan-guide.com/e/e2051.html )
er heißt eigentlich Alucard, manche schnalln das nich und schreiben die aussprache, so dass zB Arucardo
entsteht
ich hab bestimmt was vergessn...
Shaliya:
AUs Sasuke aus "Naruto" wird auch Saske, aber egal...
ICh hoffe, Hellsing ist so, wie ich es auf DVD habe (vielleicht bis auf die weißen oder gelben Untertitel in so kleiner SChrift, das man mit der Lupe vor dem Fernseher kleben muß um mitzukommen :( ).
Dann wird der Freitag ein toller Abend!
Lechloan:
Soweit ich weiss, ist es mit Synchro, also keine Angst wegen Untertiteln.
Shaliya:
IIIIIhhh! Syncronisiert?????
Das ist ja (wahrscheinlich) noch schlimmer!! DAbei waren die japanischen Stimmen superklasse..
Da weiß man ja gar nicht, ob man das Bier für einen gemütlichen Abend eingekauft hat, oder um seinen Kummer zu ertränken....
Selganor [n/a]:
Na toll... Untertitelt darfs nicht sein, synchronisiert aber auch nicht...
Was dann?
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln