Autor Thema: [o/nWoD] Translation Guides  (Gelesen 1381 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Nin

  • Gast
[o/nWoD] Translation Guides
« am: 31.01.2011 | 10:13 »
52 Seiten für 75 Cent ... http://rpg.drivethrustuff.com/product_info.php?products_id=86202


Endlich wird da doch noch ne Lücke geschlossen.
Gibt´s da schon Meinungen zur Umsetzung?

Ich kann zumindest einen Beitrag aus dem Darker Days Podcast zum Thema Vampire Translation Guide beisteuern:
http://darkerdays2.podbean.com/2011/01/29/darker-days-radio-darkling-16
http://darkerdays2.podbean.com/mf/web/yd22m7/Darkling-16.mp3

Nin

  • Gast
Re: [o/nWoD] Translation Guides
« Antwort #1 am: 31.01.2011 | 10:17 »
Wie sieht's eigentlich mit weiteren Translation-Guides aus? Wäre für mich ein Grund, mir die nWoD-Regelwerke zu kaufen?

Für was interessierst du dich denn im Speziellen?
(Es gibt ja zumindest die eine oder andere nicht-offizielle Übertragung.)

« Letzte Änderung: 31.01.2011 | 10:19 von Nin »

Offline Jiba

  • ערלעך מענטש
  • Mythos
  • ********
  • Bringing the J to RPG
  • Beiträge: 11.284
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jiba
Re: [o/nWoD] Translation Guides
« Antwort #2 am: 31.01.2011 | 14:29 »
Werwolf.
Kuei-jin.
Wraith.

That's it.  ;)

Edit: Es sollte aber schon irgendwo offiziell sein, denn das zeigt den Willen von WW nicht nur immer die Vampire-Community zu bedienen. :)
Engel – ein neues Kapitel enthüllt sich.

“Es ist wichtig zu beachten, dass es viele verschiedene Arten von Rollenspielern gibt, die unterschiedliche Vorlieben und Perspektiven haben. Es ist wichtig, dass alle Spieler respektvoll miteinander umgehen und dass keine Gruppe von Spielern das Recht hat, andere auszuschließen oder ihnen vorzuschreiben, wie sie spielen sollen.“ – Hofrat Settembrini

Nin

  • Gast
Re: [o/nWoD] Translation Guides
« Antwort #3 am: 31.01.2011 | 14:54 »
Was Werewolf (und Mage) betrifft, könnte ich mir sogar vorstellen, dass WW/CCP eine offizielle Übersetzung irgendwann mal nach reicht.
Aber für so Exoten wie z.B. Wraith wird nur das bleiben, was die/wir Neds basteln.

Dass der Großteil unter WoD immer Vampire versteht ... wie willst du dagegen angehen. Ich hab's mittlerweile aufgegeben.
Falls Vampire-WoD-MMO ein Erfolg werden sollte, wird sich diese Wahrnehmung sogar noch weiter verfestigen.

Offline Teylen

  • Bloodsaurus
  • Titan
  • *********
  • Tscharrr Tscharrr Tscharrr
  • Beiträge: 20.827
  • Geschlecht: Weiblich
  • Username: Teylen
    • Teylen's RPG Corner
Re: [o/nWoD] Translation Guides
« Antwort #4 am: 31.01.2011 | 14:55 »
Kuei-Jin, also Kindred of the East, zaehlt doch zu Vampire the Masquerade?
Ich denke das dort ebenso ein Translation Dokument auf sich warten lassen wird wie fuer Ebony Kingdoms.

Von den genannten glaube ich am ehesten an Werewolf.
Fuer Wraith duerfte das nWoD Ziel-System fehlen.
Meine Blogs:
Teylen's RPG Corner
WoD News & Artikel

Auch im RL gebe ich mich nicht mit Axxxxxxxxxx ab #RealLifeFilterBlase

Nin

  • Gast
Re: [o/nWoD] Translation Guides
« Antwort #5 am: 31.01.2011 | 15:02 »
Fuer Wraith duerfte das nWoD Ziel-System fehlen.

Es ist ja immer eine Frage, was "übersetzt" wird. Während der Vampire-Translation-Guide das ganze Setting für Vampire übersetzt hat, kann ich mir (z.B.) für Wraith zumindest eine Aufstellung vorstellen, wie es mit nWoD Regeln (und Intension) gespielt werden könnte bzw. wie sich übernatürliche Fähigkeiten und vorgegebene NSCs übertragen lassen.

Offline Teylen

  • Bloodsaurus
  • Titan
  • *********
  • Tscharrr Tscharrr Tscharrr
  • Beiträge: 20.827
  • Geschlecht: Weiblich
  • Username: Teylen
    • Teylen's RPG Corner
Re: [o/nWoD] Translation Guides
« Antwort #6 am: 31.01.2011 | 15:06 »
In dem Fall waere es doch geschickter das Translation Document als neues System / Splatbook zu verkaufen [Neben Innocents, Slasher, Shapeshifter etc. halt auch noch Ghosts] und die Translation so als Add-On dazu zugeben.
Meine Blogs:
Teylen's RPG Corner
WoD News & Artikel

Auch im RL gebe ich mich nicht mit Axxxxxxxxxx ab #RealLifeFilterBlase

Nin

  • Gast
Re: [o/nWoD] Translation Guides
« Antwort #7 am: 31.01.2011 | 15:10 »
Das führt jetzt zwar ein bisschen wo anders hin ... aber ehrlich gesagt, kann ich mir nicht vorstellen, dass WW/CCP weiterhin P&P RPG im großen Stil verkaufen. Ich hab' eher den Eindruck, dass sie sich auf das MMO konzentrieren. Von daher bleibe ich dabei: So was werden wir schon selber machen müssen.

Offline der.maekkel

  • Bloody Beginner
  • *
  • Beiträge: 25
  • Username: der.maekkel
    • Ikosaeder
Re: [o/nWoD] Translation Guides
« Antwort #8 am: 2.02.2011 | 00:47 »
Habe das Translation Guide... Der Trick ist tatsächlich an dem werk das es nicht schlicht owod v:tm ins nwod:vtr übersetzt sondern auch rückwirkend funktioniert. z.B.: V:tr Clans /Covenants bei V:TM. Insbes. wird auch auf systemische Unterschiede der beiden Spiele eingegangen. Maskerade-Vampire haben mächtigere physische Disziplinen und ein schlecht designtes Clanschwächensystem. So wird z.B. erklärt warum es interessant sein könnte Maskeradeventrues mit der Requiemclanschwäche zu spielen. So das die Ventrue die Neigung zu Geistesstörungen als Blutvorliebeexzentrik tarnen.

Generell ist die nwod ja ein baukasten system und kein "fertigprodukt" mehr.

Der Vampire Translation guide sehe ich auch als recht simple an, da V:tr sich noch sehr an maskerade hält... vorallem bei den namensgebungen. Im gegensagtz zu mage oder werwolf -wo zwar auch das regelwerk saubergeputzt wurde (mage ist tatsäächlich ernsthaft spielbar geworden) dafür wurde alte begrifflichkeiten und sogar begriffe über den haufen geworfen. hier sehe ich potential.

ich finde es ok das WW immer erst die Vampire-Fanboys & girls beliefert. Da es einfach die größte Gruppe ist.