Pen & Paper - Spielsysteme > GURPS

[GURPS] Deutsche Übersetzungsliste

<< < (82/104) > >>

WeepingElf:

--- Zitat von: Skaggs am 26.02.2013 | 16:29 ---Wegen "TechLevel": ich möchte für Technologie-Level plädieren. Bei Abneigung gegen Anglizismen evtl. auch -Grad, -Stufe oder -Nievau. Mir schmeckt v.a. der Begriffsteil "Entwicklung" in Entwcklungsstand nicht so richtig, weil für mich anders konnotiert.
Gruß, Skaggs

--- Ende Zitat ---

Technologiestufe.

OldSam:

--- Zitat von: WeepingElf am 26.02.2013 | 16:56 ---Technologiestufe.

--- Ende Zitat ---

Das fände ich noch die schönste komplett "klassisch" deutschsprachige Form.
Ich wäre allerdings trotzdem primär für TechLevel wg. der kompatiblen Akürzung TL aus dem engl. Material und weil es früher bei Pegasus auch so hieß (d.h. Kontinuität bei der Übersetzung).


--- Zitat von: gunware am 26.02.2013 | 10:57 ---(oder soll ich euch einfach zu meiner Dropbox einladen?)
--- Ende Zitat ---

Kannst Du machen, ich hab' grad relativ viel zu tun, würde also nicht sofort dazu kommen selbst was einzurichten. Hätte zwar theoretisch TeamDrive favorisiert, aber der Unterschied ist für unsere Zwecke eh relativ marginal, also können wir auch gut Dropbox nehmen, das haben wahrscheinlich auch schon mehr Leute installiert...

gunware:
OK, OldSam, Dich habe ich jetzt eingeladen. Wir sollten dann ein bisschen aufteilen, damit wir möglichst viel Speicher abgreifen. Wer hat es noch nicht?

Morvar:
Habe bereits ein Dropbox Konto..ist das irgendwie wichtig?

Einladen kannst mich bitte auch..email is per PM unterwegs

Morvar:
@gunware, Grakhirt und Co:

Packt ihr dann bitte die aktuellen Versionen von der Excel Übersetzungsliste und dem deutschen Gurps Light hoch...ich werde dann auch noch meine anderen gesammelten Werke hochlden..Alchemie und co..Zaubersprüche usw....

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln