Pen & Paper - Spielsysteme > GURPS

[GURPS] Deutsche Übersetzungsliste

<< < (90/104) > >>

Waldgeist:
Hallo Isador, schön, dass du dabei bist!

Bitte wende dich an Morvar, um der Dropbox mit den aktuellen Projektunterlagen beizutreten. Ich werde ihn aber auch noch mal auf deinen Post hinweisen.

Zurzeit müssten noch einige Vorteile, alle Nachteile und ein Teil der Fertigkeiten des Lite übersetzt bzw. aus einer anderen Übersetzung (in SIE-Sprache) in "unsere" DU-Sprache übertragen werden. Ich werde die dann nach und nach in das layoutete Dokument übernehmen, so dass wir hoffentlich in ein paar Wochen fertig sind. (Ich selbst muss aber die nächsten zwei Wochen zwecks Urlaub pausieren :-) )
Das layoutete Dokumente sollte dann (noch mal) kritisch lektoriert werden (dafür werde ich meine Freundin auch mal einspannen), aber wird an sich schon voll benutzbar sein.

Waldgeist:
Drei Wochen und keine weiteren Übersetzungsaktivitäten? Schade.

Ich hab jetzt begonnen, die fehlenden Teile im DU-Dokument durch Passagen aus dem SIE-Dokument zu ergänzen (und umzuformulieren) und als formatiertes PDF bereitzustellen. Ist aber zäh, sich auch noch durch die Formulierungen kämpfen zu müssen.

Skaggs:
Ich glaube, es ist alles mindestens einmal übersetzt, und zwar in den Dokumenten:

GURPS_Lite_DEconv_v0.5.doc
Alternative_Uebersetzung_Lite_4e_de_130217_zur_in fo.odf
Lite_4e_de_pp24-32_v0.pdf

Wenn was fehlt - die Zeit, um Lücken noch nachzuliefern, würde ich wahrscheinlich wohl finden...

Grüße, Skaggs

Skaggs:
PS: oder was brauchst Du sonst, Waldgeist? Ich hatte auch schon mal angefangen, die ersten Kapitel aus der Originalfassung "korrekturzulesen", aber bin mir im Moment nicht sicher, ob da noch jemand Bedarf sieht.

(Dein PDF sieht übrigens sehr gut aus!)

S.

Waldgeist:
Danke!

Ich hangele mich durch das englische Lite und suche mir die passenden Kapitel aus dem DU-basierten PDF vom damaligen Wiki und wenn ich da etwas nicht finde, schaue ich in den Dokumenten im Dropbox-Ordner nach. Die sind aber bis auf die ODF-Datei auch nicht vollständiger. Im Wesentlichen besteht das "Hindernis" darin, den Inhalt der ODF-Datei so umzuformulieren, dass er zum Rest passt. Das kostet halt Zeit, denn bisher konnte ich mit Copy, Paste, Kurzüberflug, Format ziemlich mechanisch vorgehen.

Wenn du die Fertigkeitsliste auf Basis der vorhandene Dokumente fertigstellen und ins DU-Format bringen könntest, wäre mir schon sehr geholfen. Ich kümmere mich dann um Nachteile und Marotten. Danach kann es dann wieder mit Copy & Paste weitergehen.

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln