Pen & Paper - Spielsysteme > OD&D/AD&D/Klone & OSR
Barrowmaze - wie übersetze ich den Namen?
Famulant:
Hallo zusammen, meine Party steuert jetzt langsam auf die Sümpfe zu, in denen ich Greg Gillespies Barrowmaze ansiedeln will.
Nur: Wie soll ich es nennen? Gruftlabyrinth klingt etwas ... lame.
Shihan:
Hi.
Ich würde das gar nicht direkt übersetzen, sondern eher umschreiben. Sonst klingt es wirklich komisch.
Pack doch einen passenden Eigennamen dazu, etwas "Katakomben von ..." oder "das ... Labyrinth".
Oder gar nicht übersetzen :)
Dann behält es auch ein gewisses Flair bei!
Cavalorn:
Hmm. "Hügelgräberlabyrinth" klingt in der Tat etwas arg sperrig, vll. noch sowas wie "Labyrinth der Grabhügel".
Wenn es einigermaßen ins Setting passt, würde ich es aber am liebsten auch nicht übersetzen.
Tequila:
Hügelkatakomben eventuell...aber braucht es wirklich einen in-game-Namen?
Glgnfz:
"Gräberhügel"
"Hügel der Gräber"
"Hügel der Toten"
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
Zur normalen Ansicht wechseln