Pen & Paper - Spielsysteme > Fading Suns
Erfahrungsbericht
Azzu:
--- Zitat von: carthinius am 4.06.2004 | 15:53 ---scraver - schrotter (wie bei degenesis...)
muster - sammler, schlepper
--- Ende Zitat ---
"Schlepper" und "Schrotter" passen bestenfalls als abwertend verwendete Spitznamen. Wenn mein PR-Manager meine Gilde "Schrotter" nennen würde, könnte er sich jedenfalls einen neuen Job suchen ;).
--- Zitat von: carthinius am 4.06.2004 | 15:53 ---brother battle - schwertbruder (obwohl azzus "kriegstempler" durchaus was hat...)
--- Ende Zitat ---
"Schwertbrüder" hat so einen homoerotischen touch, der mir nicht so recht passen will ;).
carthinius:
--- Zitat von: Azzurayelos am 5.06.2004 | 12:28 ---
--- Zitat von: carthinius am 4.06.2004 | 15:53 ---scraver - schrotter (wie bei degenesis...)
muster - sammler, schlepper
--- Ende Zitat ---
"Schlepper" und "Schrotter" passen bestenfalls als abwertend verwendete Spitznamen. Wenn mein PR-Manager meine Gilde "Schrotter" nennen würde, könnte er sich jedenfalls einen neuen Job suchen ;).
--- Ende Zitat ---
naja, die englischen begriffe sind da auch nicht "un-spitznamischer" - "muster" heißt nun mal "sammeln, zusammenziehen, (truppen) ausheben"...
ich vermute ja zudem, das "scraver" irgend eine abwandlung von "scavenger" sein soll... aber "flederer" oder "aasgeier" wäre als charaktertyp wohl nicht soooo beliebt...
Vash the stampede:
Nachdem ich die Diskussion angeregt habe hier mein Senf dazu:
Zum einen finde ich die leidige Diskussion nach dem Namen zum k... . Zum einen da englische Namen für unsere Ohren sich wohl immer etwas besonders anhören, zum anderem, und da habe ich jetzt selbst ein Problem mit, das die gesamten Bücher im Original nun mal in englisch sind. Wo da nun mein Problem ist? Recht einfach, ich lese sie in englisch und auf Grund der Häufigkeit fallen mir die deutschen fast nicht mehr ein, außer vielleicht bei den Sternfahrer oder den Ingenieuren. Das stimmige deutsche Namen fehlen ist schade, aber gerade bei längerer Betrachtung nicht weiter schlimm, da ich inzwischen sowieso häufiger die englischen benutze (Leider). Doch zur konstruktiven Seite. Meine Vorschläge für deutsche Namen:
Brother Battle = Schlachtenbrüder, Brüder der Schlacht(en), Kriegstempler (fand ich gut) oder auch das dt. Original finde ich nicht schlecht
Charioteers - Sternfahrer (gut, aber nicht neu), Sternsegler, Sternspringer (würde einen starken Bezug auf das Springen setzen)
Scraver - Schrotter (nicht schlecht), Syndikat (fand ich recht passend)
Muster - Die Sammler (klingt recht freundlich, kann aber dadurch gerade einen gewissen Schrecken erzeugen)
Reeves - (Geld)Wechsler (finde ich gut), Das Kartell
Engineers - Techniker (die beste Lösung für den Namen, wobei Maschinisten auch nicht schlecht sind)
Azzu:
Für mich sind deutsche Übersetzungen auch überflüssig, weil ich sowieso mit den englischen Namen spiele - ich finde die verbreitete Truant-Übersetzung aber so mies, dass ich sie am liebsten ausmerzen würde und mich daher trotzdem weiter beteilige:
--- Zitat von: Vash the stampede am 7.06.2004 | 11:22 ---Syndikat (fand ich recht passend)
--- Ende Zitat ---
Ein Syndikat ist definiert als Wirtschaftsunternehmen als Tarnung für eine kriminelle Organisation. Genau das SIND die Scravers. Deswegen würden sie das auch NIEMALS zugeben, geschweige denn sich gleich "Syndikat" nennen. Die kriminellen Machenschaften der Gilde sind auch kein Allgemeinwissen, so dass auch der Spitzname "Syndikat" nicht entstehen könnte. IMHO der größte Patzer von Truant.
--- Zitat von: Vash the stampede am 7.06.2004 | 11:22 ---Muster - Die Sammler (klingt recht freundlich, kann aber dadurch gerade einen gewissen Schrecken erzeugen)
--- Ende Zitat ---
Nur würde die Gilde niemals etwas in ihren Namen aufnehmen, das auf Sklavenhandel hinweist. Außerdem geht eine Abgrenzung zu den Scravern (die alte Technologie sammeln) verloren.
--- Zitat von: Vash the stampede am 7.06.2004 | 11:22 ---Das Kartell
--- Ende Zitat ---
Die gesamte League of Merchants und jede einzelne Gilde stellt ein Kartell dar. Der Name sagt daher meiner Meinung nach gar nichts aus, außerdem geht der antiquierte Klang (Reeves) verloren. "Geldwechsler" klingt nicht gerade nach einer gehobenen Tätigkeit - kein Name, den die "Gilde der Besserverdienden" ( ;)) sich geben würde.
--- Zitat von: Vash the stampede am 7.06.2004 | 11:22 ---Engineers - Techniker (die beste Lösung für den Namen, wobei Maschinisten auch nicht schlecht sind)
--- Ende Zitat ---
Techniker passt auch. Maschinisten klingt IMHO schöner.
Vale waan Takis:
--- Zitat von: Azzurayelos am 7.06.2004 | 12:53 ---Für mich sind deutsche Übersetzungen auch überflüssig, weil ich sowieso mit den englischen Namen spiele - ich finde die verbreitete Truant-Übersetzung aber so mies, dass ich sie am liebsten ausmerzen würde und mich daher trotzdem weiter beteilige:
--- Ende Zitat ---
Ich finde es nicht schlecht mit deutschen Namen zu spielen, obwohl mein englisch denke ich recht gut ist.
Klar klingen im ersten moment die englischen Bezeichnungen "cooler" aber wenn man sie übersetzt klingen sie meist noch dämlicher als die gewählten deutschen namen.
So das war mein Beitrag zu dem Thema.
--- Zitat ---
--- Zitat von: Vash the stampede am 7.06.2004 | 11:22 ---Syndikat (fand ich recht passend)
--- Ende Zitat ---
Ein Syndikat ist definiert als Wirtschaftsunternehmen als Tarnung für eine kriminelle Organisation. Genau das SIND die Scravers. Deswegen würden sie das auch NIEMALS zugeben, geschweige denn sich gleich "Syndikat" nennen. Die kriminellen Machenschaften der Gilde sind auch kein Allgemeinwissen, so dass auch der Spitzname "Syndikat" nicht entstehen könnte. IMHO der größte Patzer von Truant.
--- Ende Zitat ---
Nachvollziehbar
--- Zitat ---
--- Zitat von: Vash the stampede am 7.06.2004 | 11:22 ---Muster - Die Sammler (klingt recht freundlich, kann aber dadurch gerade einen gewissen Schrecken erzeugen)
--- Ende Zitat ---
Nur würde die Gilde niemals etwas in ihren Namen aufnehmen, das auf Sklavenhandel hinweist. Außerdem geht eine Abgrenzung zu den Scravern (die alte Technologie sammeln) verloren.
--- Ende Zitat ---
Dann ist aber "Muster" eigentlich noch viel schlimmer, denn das bedeutet nur versammeln oder zusammenrufen, also ein noch deutlicherer zusammenhang zu ihrem sklavenhandel
Naja jedem das seine
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln