Medien & Phantastik > Sehen

Shining

<< < (2/2)

Grungi:
Interessant! Wirklich! Hat nämlich eine etwas verschobene Bedeutung zum deutschen Text.

Eye Of Gruumsh:
Ich denke, der Begriff "verschoben" stellt eine ziemliche Untertreibung dar.
Der deutsche Satz hat mit dem englischen im Grunde überhaupt nichts mehr zu tun. Jetzt müsste man wissen, ob dieses "All work and no play..." als Sprichwort im englischen gebräuchlich ist, denn das würde erklären, warum die Übersetzer sich für den Spruch entschieden haben.

Wo wir gerade beim Thema sind, die Interpretation von Matt Groening darf natürlich nicht fehlen:
-No TV and no beer make Homer something something...
-Go crazy?
-Don't mind if I DO!! ;D

Navigation

[0] Themen-Index

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln