Pen & Paper - Spielsysteme > Pathfinder/3.x/D20

Kerker & Drachen

<< < (6/14) > >>

Wawoozle:

--- Zitat von: Marcel Gehlen am  4.03.2004 | 16:11 ---
--- Zitat ---Ich benutze die englischen Begriffe, weil wir mit den englischen Regeln spielen und das nunmal die Fauchausdrücke sind. Wenn du einen Informatiker nach "Verteilern" und "Knotenpunkten" anstatt nach Routern und Hubs fragst, wird er dich auch nur dumm angucken.
--- Ende Zitat ---

Nein.

--- Ende Zitat ---

Kann ich bestätigen... da wäre auch noch der allseits beliebte "Sternkoppler" zu nennen ;)

Darklone:
Ich kenne sogar recht viele Informatiker und Computersklaven, die bei dem Fachbegriff "Kaffeetassenhalten" sofort wissen, was gemeint ist.

Gast:
Der beste Übersetzungsfehler was meiner meinung
Torch = Die Taschenlampe
in der ersten Druck Version die sie von D&D Deutsch
verkaufthaben

Eye Of Gruumsh:

--- Zitat von: King Xod am  4.03.2004 | 17:24 ---Der beste Übersetzungsfehler was meiner meinung
Torch = Die Taschenlampe
in der ersten Druck Version die sie von D&D Deutsch
verkaufthaben
--- Ende Zitat ---
LOL

Ich persönlich hatte da auch keine große Wahl, da die Leute in meiner Gruppe bereits alle englische Bücher hatten. Es ist zwar ein wenig seltsam, immer in so viel Anglizismen zu sprechen, aber mir persönlich ist das englische dennoch lieber.

Jedem das seine.

bolverk:
@Germon:
ich hab ne bekannte, die ab und zu dinge sagt wie: "ey mach ma low, alter!"
dabei biegen sich mir die zehennägel hoch...

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln