Tanelorn.net

Pen & Paper - Spielsysteme => Weitere Pen & Paper Systeme => Thema gestartet von: Ucalegon am 15.09.2017 | 11:35

Titel: Archipelago (jetzt auch auf Deutsch!)
Beitrag von: Ucalegon am 15.09.2017 | 11:35
Nach Ausgabe 0 des Erzählspiel-Zines (https://www.tanelorn.net/index.php/topic,103841.0.html) legt Tina Trillitzsch eine Übersetzung von Archipelago vor. (https://spielen.trillitzsch.net/2017/09/15/archipelago-jetzt-auch-auf-deutsch/)  Super!

Zitat
Archipelago ist ein spielleiterloses erzählerisches Rollenspiel von Matthijs Holter, das inzwischen schon in der dritten Ausgabe vorliegt. Bisher gab es Archipelago III nur auf Englisch, aber das ist ab heute nun anders!

Ich habe das Spiel mit Erlaubnis des Autors übersetzt und dabei gleich in Scribus neu gelayoutet (deutsche Übersetzungen sind üblicherweise umfangreicher als die englische Originalversion, der Text passte einfach nicht mehr rein in das ursprüngliche Layout).
Weil ich gerade dabei war, habe ich auch direkt noch ein Inhaltsverzeichnis mit Hyperlinks, einen PDF-TOC und ein Stichwortverzeichnis dazugepackt, so ist es hoffentlich noch lesefreundlicher.
Titel: Re: Archipelago (jetzt auch auf Deutsch!)
Beitrag von: Chiarina am 15.09.2017 | 11:38
Ich freue mich sehr darüber!
Das ist eines der wichtigsten Rollenspiele überhaupt für mich.
Vielleicht gibt es ja durch die deutsche Übersetzung doch noch Hoffnung darauf, dass ich das mal in einer halbwegs beständigen Runde spielen darf!
Titel: Re: Archipelago (jetzt auch auf Deutsch!)
Beitrag von: Schlawiner am 15.09.2017 | 11:53
Freut mich, dass es so gut ankommt - danke Ucalegon fürs Weiterverbreiten!
Titel: Re: Archipelago (jetzt auch auf Deutsch!)
Beitrag von: D. M_Athair am 15.09.2017 | 14:56
Toll! Herzlichen Dank. Die Aufbereitung und das Layout sind richtig geworden. Einzig das Beibehalten der "Coverschrift", die mich an Comic Sans erinnert, finde ich immer noch häßlich.

Ein sehr schönes Spiel, das ich immer mal spielen wollte und recht nah an der Art von Spiel, mit der ich angefangen hab und ich mag.
Könnte bei mir die Indie-Nische in einer Reihe stimmungsmäßig ähnlicher, regelseitig aber sehr unterschiedlicher Spiele werden.
Die anderen Spiele sind Beyond the Wall (OSR), Prince Valiant Storytelling (Storytelling/Erzählspiel), Everway (Freiform).

Dann würde mir nur noch ein prozess-orientiertes, regelleichtes Spiel fehlen. Vielleicht schaue ich mir da einfach noch mal "The Age of Shadow" (d100) an und ergänze mit Mythras & Rennaisance.
Titel: Re: Archipelago (jetzt auch auf Deutsch!)
Beitrag von: Schlawiner am 15.09.2017 | 17:25
Einzig das Beibehalten der "Coverschrift", die mich an Comic Sans erinnert, finde ich immer noch häßlich.
Das ist übrigens gar nicht die originale Schrift (die kostet Geld), sondern Gentium (Book Basic), die auch im Innentext verwendet wird und bestimmt nicht mit Comic Sans verwandt ist - ich bin etwas entrüstet!  :o

Zitat
Dann würde mir nur noch ein prozess-orientiertes, regelleichtes Spiel fehlen. Vielleicht schaue ich mir da einfach noch mal "The Age of Shadow" (d100) an und ergänze mit Mythras & Rennaisance.
Weiß nicht genau, wie du prozessorientiert definierst, aber vielleicht ist ja Freeform Universal (https://www.tanelorn.net/index.php/topic,103474.msg134520560.html) was? Regelleicht ist es auf jeden Fall.
Titel: Re: Archipelago (jetzt auch auf Deutsch!)
Beitrag von: achlys am 15.09.2017 | 17:36
Super! Schaue es mir heute Abend mal in Ruhe an. Schlawiener, du bist ja schon seit FU meine HeldIn [emoji6]!


Gesendet von meinem GT-I9506 mit Tapatalk

Titel: Re: Archipelago (jetzt auch auf Deutsch!)
Beitrag von: Schlawiner am 15.09.2017 | 19:43
Es gibt ein Update mit klitzekleinen Verbesserungen (Rechtschreibkorrekturen, fehlende Erwähnung der Arbeit von J. Morningstar nachgefügt, Hinweis auf separates Karten-PDF).
Titel: Re: Archipelago (jetzt auch auf Deutsch!)
Beitrag von: achlys am 15.09.2017 | 19:45
Ist das richtig, dass die neue Datei ca 1MB kleiner ist?
Titel: Re: Archipelago (jetzt auch auf Deutsch!)
Beitrag von: Schlawiner am 15.09.2017 | 19:52
Ja, die Dateigröße konnte ich tatsächlich auch noch mal etwas reduzieren. Habe ich nur noch nicht im Blogtext angepasst  :).
Titel: Re: Archipelago (jetzt auch auf Deutsch!)
Beitrag von: achlys am 15.09.2017 | 21:41
Sehr schön. Kleiner ist immer besser.  :d
Titel: Re: Archipelago (jetzt auch auf Deutsch!)
Beitrag von: Tyloniakles am 15.09.2017 | 21:51
Ganz toll, vielen Dank! Vielleicht kann man sich per Paypal erkenntlich zeigen?
Titel: Re: Archipelago (jetzt auch auf Deutsch!)
Beitrag von: D. M_Athair am 15.09.2017 | 23:22
Weiß nicht genau, wie du prozessorientiert definierst, [...]
Das sind Spiele, bei denen Fiktion und Regeln über irgendeine Form von Plausibilität verschränkt sind. Also Regeln die im Spielprozess genau die Spielwelt modellieren, die das Spiel im Sinn hat. In erster Linie also explorations-orientierte Spiele. Beispiele wären RuneQuest oder Torchbearer. Manche PbtA-Spiele (Urban Shadows, Sagas of the icelanders, ...) haben auch was davon. Andere eher nicht (Monsterhearts). ... ist ein bißchen schwer zu beschreiben.


Das ist übrigens gar nicht die originale Schrift (die kostet Geld), sondern Gentium (Book Basic), die auch im Innentext verwendet wird und bestimmt nicht mit Comic Sans verwandt ist - ich bin etwas entrüstet!  :o
Die Entrüstung kann ich nachvollziehen. Der Vergleich mit Comic Sans ist immer unschmeichelhaft. Schließlich sagt er mindestens "ich finde die Schriftart abgestanden" und "wirkt wie von nem Dilettanten ausgesucht". So hart wollte ich das nicht sagen, aber ich finde Gentium taugt nicht als Cover-Schriftart. Im Fließtext finde ich es auch nur gerade so tolerabel. Und das ist schade, weil das Teil sonst echt schön geworden ist und das Layout gegenüber dem Original um einiges besser lesbar bzw. klarer. Was ich nicht sagen wollte und mit "wie Comic Sans" aber immer mitschwingt ist: "Du hast doch keine Ahnung!"
Titel: Re: Archipelago (jetzt auch auf Deutsch!)
Beitrag von: Schlawiner am 21.09.2017 | 13:55
Ein ganz kleiner Spielbericht: Fate-Kampagne mit Archipelago fortführen
Vorgestern hatten wir die Idee, unsere schon lange angefangene Turbo-Fate-Kampagne im Eagle-Eyes-Setting (Noir-Spione im alten Rom) mal weiterzuspielen. Am Tisch wurde uns schlagartig klar: weder Spielleiter noch Spieler konnten sich mehr an die Feinheiten der Fateregeln erinnern.

So kam es, dass wir Archipelago mit bestehendem Setting, bestehenden Figuren und einer eher traditionellen Heldengruppe spielten.
Die Spielregeln deuteten ja für mich eher ein Nebeneinander und gelegentliches Treffen der Figuren an. Wir stellten fest: das muss nicht sein. Es funktioniert ebenso gut, wenn alle Figuren zusammen herumziehen. Man kann sie natürlich auch wunderbar mal trennen (dem häufig gehörten Grundsatz "Never split the party" habe ich eh nie so ganz zustimmen können, aber hier am allerwenigsten).

Das Wichtigste ist, dass jeder mal im Rampenlicht steht. Also quasi die Spotlight-Verteilung schon ins Spiel eingebaut ist.

Es war sehr hilfreich, dass wir unsere Figuren schon vor Wochen mit den festen Vorgaben eines Turbo-Fate-Bogens erstellt hatten. Die Konzepte und Aspekte halfen uns beim Rollenspiel unserer Figuren, auch wenn sie mechanisch nicht wirksam sind (man zieht ja nur Karten). Ich würde das ab jetzt immer so machen, statt einem völlig unstrukturierten "Figurenbogen" der nur aus einer losen Beschreibung besteht, für jede Figur ein festes Grundgerüst aus einer bestimmten Anzahl von Aspekten oder "Beschreibern" (in Ahnlehnung an mein anderes Lieblingssystem FU) zu haben, das dann ausgefüllt werden kann. Einfach, um die Kreativität etwas einzuschränken und so blühen zu lassen. Beispiel: Konzept, Körper, Geist, Stärke, Schwäche (oder Dilemma), vielleicht noch ein oder zwei Gegenstände oder ähnliches, wie Haustier (Herrans Vogel aus dem Beispiel im Buch).

Wir hatten manchmal (ähnlich wie bei Fiasko) noch Probleme damit, dass wir die Tendenz hatten, uns schon vorher zu überlegen, wie eine Szene ablaufen sollte, um dann ein tatsächliches Ausspielen etwas unnötig zu finden. Um den entgegenzuwirken, sollte man Jason Morningstars Rat ernstnehmen und selbst als Spieler (besonders als Rampenlichtspieler) kräftig und spontan mit einer Handlungsrichtung voranzupreschen und darauf zu vertrauen, dass die Mitspieler einen mit der "Anders"-Phrase schon die richtige Bahn lenken werden, wenn ihnen diese Richtung nicht gefällt.

Wir haben gemerkt, dass besonders diese Phrase tatsächlich öfter benutzt werden sollte, als man denkt.