Tanelorn.net

Pen & Paper - Spielsysteme => D&D - Dungeons & Dragons => Thema gestartet von: Awesomus Prime am 6.03.2019 | 08:47

Titel: Übersetzungsfehler Monster Manual d&d 5e
Beitrag von: Awesomus Prime am 6.03.2019 | 08:47
Hallo.

Ich habe die Regelbücher für d&d 5e in englisch sowie in deutsch vorliegen und mir ist im Monster Manual aufgefallen das bei Monstern in der Beschreibung "immunities" - also Immunitäten im deutschen mit "Resistenz" übersetzt wurde. Da Resistenz aber eben nicht gleichzusetzen mit Immunität ist würde ich gerne wissen was denn stimmt. Ein Beispiel dafür wären die Golems.

MfG Oli
Titel: Re: Übersetzungsfehler Monster Manual d&d 5e
Beitrag von: Roach am 6.03.2019 | 08:53
Ich besitze die entsprechenden Bücher für D&D5 leider nicht. Aber ich erinnere mich, dass „immunities" in älteren Ausgaben von D&D auch benutzt wurde, um Boni auf Rettungswürfe zu bezeichnen. Wenn dem auch in der aktuellen Version noch so ist, dürfte die „Resistenz“ wohl die bessere Übersetzung sein. Und wenn tatsächlich "immunities" auch in einigen Fällen besser als Resistenz zu übersetzen sind, ist es ja eigentlich nur sinnvoll, diese Übersetzung auch im Glossar für die Übersetzer einzutragen, an das die sich dann anschließend bei ihren eigenen Übersetzungen halten müssen.
Titel: Re: Übersetzungsfehler Monster Manual d&d 5e
Beitrag von: Exar am 6.03.2019 | 10:15
Resistenz ist eigentlich nur die Halbierung des empfangenen Schadens der entsprechenden Art.
Im Original heißt das resistance.
Ich würde da auch von einem Fehler sprechen.
Titel: Re: Übersetzungsfehler Monster Manual d&d 5e
Beitrag von: Justior am 7.03.2019 | 09:50
Welche Auflage hast du denn? Ulisses hat inzwischen für die Übersetzungen erratas herausgegeben.