Tanelorn.net
Pen & Paper - Spielsysteme => D&D - Dungeons & Dragons => Pathfinder/3.x/D20 => Thema gestartet von: Luxferre am 20.01.2015 | 14:27
-
Resultierend aus meinem "Übersetzungsqualitäts-Threads, interessiert mich, in welcher Sprache ihr Pathfinder spielt, bzw. die Regelwerke vorliegen habt.
Deutsch: vorwiegend (aka >80%) deutschsprachige Regelwerke
Englisch: vorwiegend (aka >80%) englischsprachige Regelwerke
Denglisch: Mischmasch, wie's passt, was grad da ist
Andere Sprache: Österreichisch? >;D Sollte wohl klar sein ...
Ganz anders, und zwar ... : bitte ausführen. Es gibt ja immer Leute, die mit Vorgaben in Umfragen nichts anfangen können/wollen.
Schreibt auch gern ein paar Takte dazu. Wieso, weshalb, warum und so :d
-
Denglisch. Ein Spieler und ich bevorzugen die englischen Regelwerke, die anderen drei die deutschen. Wir nutzen aber alle während des Spiels auch die englisch SRD. Ergo: Denglisch.
-
In drei Runden Denglisch, in einer Runde Deutsch. Wenn es niemanden stört bin ich ein großer Freund von Denglisch, da ich erst in den letzten Jahren mal in deutsches Regelwerk gekauft habe.
-
Es geht natürlich um eure "Hauptrunde". Wenn ihr soetwas habt ;)
Ansonsten um das, was ihr vorwiegend spielt :d
-
Deutsch, weil ich einige Spieler am Tisch hab, die einfach kein Englisch können und weil ich Denglisch kräftig schrecklich finde. ;D
-
Meine Spieler können Englisch und ziehen Material im Original vor. Ich auch. Mischen vermeide ich persönlich, weil Quer-sprach-nachschlagen mühsam ist.
-
Ich habe die Regelwerke in Englisch gekauft und bringe diese als Spielleiter mit. Die Mietspieler verfügen bisher über keine eigenen Regelwerke. Sprache am Tisch ist Denglisch. Ich habe mir die englischsprachigen Regelwerke zugelegt, weil ich 1. nicht auf deutschsprachige Regelwerke warten wollte, 2. mir eine größere Auswahl bei den englischen Titeln erhoffte und 3. ein Gewohnheitstier bin, schon D&D 3.0 hatte ich mir in der englischsprachigen Version zugelegt.
-
Alle Regeln auf Deutsch gekauft, aber beim Spielen nutzen wir ebenfalls die SRD ergo - Denglish
-
Ich selbst spiele und leite übrigens vorwiegend deutsch. Allerdings bastel ich mir meine eigenen Charaktere und die meisten NSC mit der PRD/SRD auf englisch, was auf meinen Aufzeichnungen zu denglisch führt. Im Spiel wird das aber ins korrekte Deutsche übersetzt. Ich habe meine Vokabelhausaufgaben also gemacht >;D
Ursprünglich wollte ich unbedingt den deutschen Verlag unterstützen. Sehe das mittlerweile kritisch, weil mir die Kunden- und Fan-Politik nicht immer gefällt.
-
Alle Regeln auf Deutsch gekauft, aber beim Spielen nutzen wir ebenfalls die SRD ergo - Denglish
Warum nutzt ihr nicht das deutsche SRD?
Zur Umfrage: Klar deutsch. Englisch nutze ich nur, wenn es nicht anders geht.
-
Eindeutig Englisch. Das sprachliche Mischen hat bei uns auch in anderen Rollenspielen immer wieder zu unnötigen Suchaktionen und Missverständnissen geführt.
-
Viel interessanter finde ich die Frage an die englisch-Spielenden:
Wie handhabt ihr das am Tisch? Redet ihr am Tisch englisch oder nur die Termini?
Also rollt ihr dann eure stealth, um die gegnerische perception zu opposen?
-
Pointendieb >;D
-
Tut mir sorry!!! ~;D
-
Viel interessanter finde ich die Frage an die englisch-Spielenden:
Wie handhabt ihr das am Tisch? Redet ihr am Tisch englisch oder nur die Termini?
Also rollt ihr dann eure stealth, um die gegnerische perception zu opposen?
Wir nutzen nur die Termini. Also wird natürlich gegen die Perception gewürfelt. Und die Mami macht 1d4+1 Schaden.
-
Die Frage ist ja ziemlich hinterhältig gestellt. Ist das eine ernsthafte Umfrage oder wollt Ihr Euch nur lustig machen?
Bei mir gibt´s drei Spielmodi:
-Komplett englisch, da meist mit Leuten die kein deutsch können.
-Spielsprache deutsch, Regelbegriffe englisch. Und nein da oppossed dann nobody mit his perception the stealth. Wir sind ja keine Vorstandsversammlung oder so.
-Spielsprache deutsch, Regebegriffe deutsch und englisch, meist doppelt um meiner Verunsicherung entgegenzuwirken.
Ich habe auch noch keine Person getroffen, die nicht absichtlich gegen englisch war, mit der das dann ein Problem gewesen wäre.
Die einen haben das gekauft, die anderen halt das. Bisher stand noch immer der Spielspaß im Vordergrund.
-
Wir nutzen nur die Termini. Also wird natürlich gegen die Perception gewürfelt. Und die Mami macht 1d4+1 Schaden.
Dem schließe ich mich an.
-
Die Frage ist ja ziemlich hinterhältig gestellt. Ist das eine ernsthafte Umfrage oder wollt Ihr Euch nur lustig machen?
Ist nicht so gemeint. Wer mich schon etwas länger liest, weiß, dass ich vieles mit einem Augenzwinkern schreibe.
Ich hätte Narubias Frage sicherlich auch irgendwann gestellt. Aber mit dem entsprechenden Smiley, um zu provozieren >;D mehr aber nicht. Der Hintergrund meiner Frage ist schon ernst, denn zu dem Thema habe ich einiges an Gedanken, kann die nur noch nciht richtig formulieren, bzw. ordnen.
Bisher stand noch immer der Spielspaß im Vordergrund.
Dito :d
-
Warum nutzt ihr nicht das deutsche SRD?
Zur Umfrage: Klar deutsch. Englisch nutze ich nur, wenn es nicht anders geht.
Vermutlich aus bequemlichkeit. Als wir angefangen haben, wurde gerade die Weltenwunde vom Netz genommen wegen den Lizenzsproblemen. Die englische SRD gibt es seither auch als App fürs Handy und bisher haben wir einfach nicht gewechselt.
-
Ich bevorzuge das Spiel mit rein englischen Regeltermini.
Was speziell PF angeht, aus folgenden Gründen:
- wie im Thread zu Übersetzungen festgestellt, sind die deutschen Formulierungen zum Teil sachlich falsch,
- man spart sich Rätselraten, was gemeint sein könnte wenn einer doch mit einem deutschen Begriff daherkommt,
- Masterwork Tools (PRD als Android App) sind eben nunmal auf Englisch, und
- das Layout der deutschen Online-PRD ist _grauenhaft_ und eine einzige Qual, die ich nichtmal meinen Feinden antun wollte, noch viel weniger mir selber.
Da für mich ein Mitspieler mit deutschen Materialien aber auch kein Ausschlusskriterium wäre, muss es halt doch "denglisch" sein.
-
Als Beispiel: http://prd.5footstep.de/Grundregelwerk/Fertigkeiten/Einschuechtern
Liest sich auf dem iPad genauso gut wie die englische Version.
-
Ich habe fast nur noch Material auf englisch. Die Regelbegriffe werden am Tisch dann auch oft so verwendet. Es kommen allerdings auch deutsche zum Einsatz, weil ich Spieler dabeihabe, die die deutschen Bücher gekauft haben. Sehr gängige Begriffe, wie Stärke oder Wahrnehmung werden auch oft auf deutsch benutzt.
Und was das deutsche PRD angeht: das ist doch mittlerweile echt klasse und bietet einige funktionen, die das englische nicht hat. Zudem ist es besser verlinkt als das offizielle und es poppt nicht dauernd werbung auf, wie bei d20pfsrd. Manchmal nutze ich es immernoch, weil amnche Funktionen klasse sind. Das Standard-Layout gefällt mir übrigens auch nicht so, aber man kann die Farbthemen auch umstellen und dann sieht es fast aus, wie das alte 3.5 SRD ;)
-
Als Beispiel: http://prd.5footstep.de/Grundregelwerk/Fertigkeiten/Einschuechtern
Liest sich auf dem iPad genauso gut wie die englische Version.
Man kann das Layout einstellen :d unten, mittig.
-
Sobald die deutschen Regeln verfügbar waren, haben wir von englischen Regelwerken vollständig abgesehen. Der größte Vorteil war wohl zunächst ein eingedämmter System/Edition Bloat. Der größte Nachteil, dass wie bereits erwähnt viele gute (digital) Tools nicht verwendet werden konnten.
Derzeit testen wir die 5E und das funktioniert mit englischem Regelwerk und ausschließlich deutscher Sprache (nebst drakonischer, elfischer & ko) eigentlich ganz gut. Wie manche vielleicht mitbekommen haben bin ich was die Sprache an unserem Spieltisch (https://tintenteufel.wordpress.com/2014/05/29/hute-deine-zunge/) angeht etwas eigen.
-
Englisch komplett in einer Gruppe, englisch/deutsch in einer anderen, weil da jemand bei ist der praktisch noch kein deutsch kann aber auch jemand der fast noch kein Englisch spricht. Ansonsten denglisch, wobei die Fachbegriffe alle in englisch sind. Manchmal aber streckenweise auch nur auf Englisch.
Meine internationalen Gruppen sind ja sowieso englischsprachig.
-
Hallo zusammen,
bei uns bestimmen die Spielleiter und die haben sich für das englische Material entschieden.
Gruß Jochen