...der nach dem ersten Lesen Dungeon World nicht kapiert hat (also ich) ...
Ja. ~;DDanke. :-[
Ich hab's mir noch nicht wirklich angesehen.Ich habe es ohne jegliche PbtA Vorkenntnisse geleitet und das gab null Probleme. Ich empfehle die Lila Kästchen der Moves einmal raus zu kopieren, damit du die als Übersicht irgendwo hast, das hat mir sehr geholfen. Alles andere baut ja praktisch auf diesen Moves auf.
Als absoluter PbtA Noob, der nach dem ersten Lesen Dungeon World nicht kapiert hat (also ich) ... wäre City of Mist was zum Einsteigen in das Regelsystem?
Ich habe es ohne jegliche PbtA Vorkenntnisse geleitet und das gab null Probleme. Ich empfehle die Lila Kästchen der Moves einmal raus zu kopieren, damit du die als Übersicht irgendwo hast, das hat mir sehr geholfen. Alles andere baut ja praktisch auf diesen Moves auf.
Ok, vielleicht probier ich's ja wirklich mal, danke.
Und wie is es gelaufen?
So, nachdem ich das Quickstarter Abenteuer jetzt 3 mal geleitet habe und 3 mal vollkommen andere Abenteuer dabei heraus gekommen sind, bin ich immer begeisterter von dem Spiel.
Eine Szene die ich besonders klasse fand: Excalibur trifft Stanislaw the Vile mit einem "Hit with all you've got" Angriff, bei dem sie alle ihre sozialen Kontakte aufbringt und ihm Polizei und Medien auf den Hals hetzt, ohne selbst anwesend zu sein.
Das zeigt mir, dass das System wirklich sehr viel kann, und sich die Move auch sehr breit auslegen lassen, ohne dass das System bricht. Hervorragend.
Aber auch sonst erlaubt das System sehr viele coole Sachen, die das Setting bereit hält. Z.B. einfach zu "träumen", dass man eine Infektion mit einer beliebigen Injektion heilt, weil man eben in einem Traum lebt, und das da eben so funktioniert. Es macht echt Laune und Lust auf mehr.
Das ist bei solch einem System völlig klar. Und auch unglaublich cool, weil damit der Wiederleitwert für den SL steigt.Darum freu ich mich auch schon aufs 4. Mal. :D
Mist, auf die Idee hätte ich kommen können. Man lernt nie aus!Dafür hattest du irgendwo eine Wohnung in deinem Büro. Das war auch sehr cool. :D
Superheldig finde ich nicht. Oder wenn, dann eher auf street-level.Echt? Wie gesagt kommt es mir ein wenig wie die Nightside (https://en.wikipedia.org/wiki/Nightside_(book_series)) vor und da tummelt sich auch gerne mal was, was definitv nicht mehr street-level genannt werden kann.. Ich empfinde City of Mist vom lesen her eher wie street-level bis Ende offen.
Echt? Wie gesagt kommt es mir ein wenig wie die Nightside (https://en.wikipedia.org/wiki/Nightside_(book_series)) vor und da tummelt sich auch gerne mal was, was definitv nicht mehr street-level genannt werden kann.. Ich empfinde City of Mist vom lesen her eher wie street-level bis Ende offen.Hmm, guter Punkt. Lass mich umformulieren: Der Einstieg, insbesondere das im Quickstarter gebotene, wirkt eher street-level. Es lässt sich aber sicherlich auch nach oben offen weiterführen. :)
Unglaublich, wir haben den 20ten und der Kickstarter ist noch nicht online - aaarghs!An der Westkueste der USA haben wir jetzt noch nichtmal eine halbe Stunde nach Mitternacht... Lass die Leute doch erstmal (in ca. 6-9 Stunden je nach Kueste) ihren normalen Arbeitstag beginnen...
Hat jemand schon den Playtest und sucht vielleicht noch Spieler fuer eine Online-Runde? ;DIch biete morgen abend über Google Hangouts das "V is for Going Viral" Szenario aus dem Quickstarter an und habe tatsächlich noch nen Platz frei, wenn du interessiert bist.
Wie oben schonmal erwähnt leite ich heute abend nochmal eine Runde des Quickstarter Abenteuers über Google Hangouts. Ich habe noch 1-2 Plätze frei, wenn also jemand Zeit hat und sich das mal angucken mag, sagt mir kurz bescheid, dann bekommt ihr alle weiteren Informationen.
Wann geht es denn los?Oh, entschuldige. 20 Uhr.
Dann ist das doch der beste Ansporn dein Englisch entsprechen aufzupolieren
Vielen Dank! :d :d Super Info, hilft mir weiter! (Ich muss bestimmt noch mal was fragen)Immer gerne. Auch bei weiteren Fragen. :)
Es gibt jetzt auch die Option für 12$ mehr eine Hardcover Ausgabe zu bekommen. Yay!
Ich habe Demons in Cross End 2 mal angespielt. Jeweils ca. 3,5 Stunden. Das Abenteuer ist definitiv zu umfangreich, als dass man es in der Zeit durchgespielt bekommt, da kann man 2-3 Sitzungen locker mit voll bekommen.
Ok, danke für die Info. Das bedeutet also, dass Du 3,5 Stunden gespielt hast, aber das Szenario nicht durchgespielt hast?Richtig. 3,5 Stunden ist so meine übliche Sitzungslänge, und dafür ist das Szenario einfach zu umfangreich. Du solltest also definitiv mehr Zeit oder eine weitere Sitzung einplanen.
Zu manchen Sachen, wie z. B. das Force Field von Post Mortem, Klebekugeln von L'estrange oder bless with good fortune von Kitsune, hätte ich gern mehr Infos wie die Sachen funktionieren können ... so ein paar Beispiele dazu ....Die Power Tags treten auf 2 Arten auf. Einmal sind es zunächst nur Beschreibungen dessen, was die Charaktere so haben oder können. Auf der anderen Seite geben die Power Tags immer +1, wenn der Spieler erklären kann, warum dieser Power Tag bei der von ihm gewählten Aktion helfen könnte.
Auch war ich mich unsicher, ob man zum Beispiel den Super Speed Tag von Flicker verbrennen kann und Flicker dann immernoch Super Speed hat, nur dass dieser Power Tag in die Powerberechnung nicht mehr eingeht - Die Mythoskarte hat sie ja noch ...Sie hat noch den Mythos, aber dieser Aspekt ihres Mythos braucht ein Weilchen sich zu erholen. Sie ist halt gerade so schnell gerannt, dass sie sich völlig ausgepowert hat. Ihr Reflexe sind noch voll da ("Act just before it happened" und "Good Catcher"), aber ihre Superspeed eben nicht mehr. Damit kann sie dann eben nichts mehr machen, was Superspeed erfordert.
Einen Tag verbrennen will schon wohl überlegt sein. Auf der anderen Seite kann man die mit einer Photomontage auch relativ gut wieder rein spielen. Zwar kann der Spielleiter während der Photomontage die Handlung böse voran treiben, aber das ist manchmal vorzuziehen, weil man eben dann alle verbrannten Tags heilen kann.
Alternativ kannst du natürlich viel die Weakness Tags anspielen, um ein verbranntes Tag wieder zu entbrennen.
Da das mit dem Verbrennen gerade mein Thema ist ...Ups, sorry, du hast Recht, das hatte ich falsch im Kopf. Danke für die Richtigstellung.
Bist Du da ganz sicher? Zum einen lese ich den Satz:
"You cannot use it again until y our recover it using the Photomontage (Downtime) move" zum anderen finde ich in dem Abschnitt "Attention" zwar den Hinweis, dass ich mir nach 3 x "Attention" (also dem Anspielen von Weakness) "was" aussuchen kann, unter anderem einen neuen (!) Power Tag, aber explizit wieder einen verbrannten Tag zu entbrennen, dazu finde ich nichts. Na klar, dern "neue" Tag kann sicherlich auch der "verbrannte" sein, da spicht ja nichts dagegen. Dennoch komisch formuliert ...
Sprich im Prinzip müssten sich die Spieler vor der Spielsession Gedanken drüber machen, was sie bzw. wie sie einen Powertag interpretieren. Wo würdet ihr Grenzen von z. B. Super Speed sehen ... ist jemand möglicherweise so schnell wie ein Auto, so schnell wie der Schall oder so schnell wie The Flash? Es gibt ja auch den Move "Dont hold back" ... der je nach Definition beim Schall oder bei Flash zum Tragen kommen könnte.Normalerweise macht man sich ja seine eigenen Charaktere, da hat man dann eine bessere Vorstellung davon, was eine "normale" Anwendung ist und was ein "Stop holding back" ist. Bei den vorgefertigten Charakteren muss man sich dann ggf. ein wenig beratschlagen oder eben im Spiel interpretieren wie das gemeint ist.
Das Thema "Good Fortune" war für mich am schwierigsten ... Man könnte das als Change the Game Move nutzen um seinen Kameraden einen Bonus (Status Tag) für die nächste Szene zu bekommen z. B. Kitsune betet zu ihren Göttern für Beistand ... Was hindert jetzt einen Spieler daran das x mal hintereinander zu Machen (außer vielleicht "gutes" Rollenspiel) bis es einnen positiven Statustag maximiert hat.Ganz einfach: wenn du einen Fehlschlag oder auch nur einen halben Erfolg würfelst, kann der Spielleiter dir einen seiner Moves reindrücken. Irgendwann wirst du vermutlich schlecht würfeln, und dann wird es ungemütlich. Das ist bei jedem Move der Fall und kann irgendwann recht schnell eintreten.
Ich glaube ich hab auch Investigate stellenweise nicht so gut abgehandelt, da der Flickerspieler im Prinzip versucht hat die ganze Zeit via Hacking an Inforamtionen zu kommen (hat er auch stets gekriegt). Wirkte auf mich für die anderen Spieler etwas nervend, da ich halt dann mehrfach 15 - 20 Minuten nur mit dem Spieler beschäftigt war ...Das ist eher ein Problem mit dem Charakter. Computerrecherche passt nicht ins Noir Genre. Da musst du rumlaufen, in dunklen Gassen nach Dingen suchen, mit ungewaschenen Leuten reden, usw. An sich ist der Charakter zwar cool, aber es passt nicht zum Gesamtbild. Ggf. würde ich da eben gucken, dass es mehr so ein "Sicherheitssysteme hacken" wird, kein Informationen erhacken.
Was bei City of Mist auch auffällig war, dass extrovertierte Powergamer sehr stark das Spiel an sich reissen, da die es leichter hinbekommen eine Aktion so zu beschreiben, dass sie möglichst viele Powertags einheimsen ...Ja und nein. Du hast als Spielleiter immer die Möglichkeit ein Veto auszusprechen, wenn dir die Beschreibungen zu sehr an den Haaren herbei gezogen sind. Gleichermaßen kannst du natürlich auch einem Spieler der nicht so recht beschreiben kann was er nutzen kann helfen. Irgendwann zeichnen sich bei den meisten Charakteren eh eine Art standard Move ab, weil man für die gleichen Moves of die gleichen Tags benutzt.
Gehst du bei den Themes einzig nach den Namen der Playbooks oder wie kommst du auf die einzelnen Tags?Im Moment mache ich das frei Schnauze, ja. Ich gucke halt erstmal grob, was ich eigentlich will, und dann gucke ich, welche Themes dazu passen. Da ich dann schon mehr oder weniger eine Idee habe, was da alles rein soll geht das recht gut. Das schwierigste ist es, 3 Power Tags zu finden, die nicht alle einfach nur eine andere Formulierung der exakt gleichen Idee sind. Zwar sollte man auch Power Tags in Gruppen nutzen können, aber wenn man sie NUR als Gruppe nutzt, dann sollte man gucken, dass man da ggf. etwas umbaut, und die Tags so abändert, dass sie auch eine Funktion haben außerhalb der anderen Tags. Das gelingt nicht immer, aber das ist ein gutes Ziel.
Ich tue mich noch schwer damit, Tags ohne die Themebooks zu bestimmen... :'(
MC: [...] You and Vulcan face each other off in a ring of charred carpet and scorched furniture. He towers over you, and a loud rumble from his belly lets you know he is about to spew hell out.
Jake: Time to take him out. I concentrate my burning whips into a single, focused blast. I’m going to burn a tag for this. Bye bye, Burning whips, I’m scratching you out. So I don’t have to roll and I get a Power of 3 and a roll of 10. This is a Hit with All You’ve Got move, of course. [...]
@Kampfwurst: Großartig! Der 'Perpetual Bad-Hair-Day' made my day.Danke. Ja, den mag ich auch sehr gerne. :D
@all: Bei den KS-News gab es heute einen Playthrough (https://docs.google.com/document/d/1oH2m4NyqTVqPCs3FGgGfZcAiyJyjdD5dRyX3vJPg-KU/edit)Der ist leider auch nicht ganz ohne Probleme, weil er an manchen Stellen ein bisschen unklar und ungenau geschrieben ist. Aber es ist ohne Frage ein echt guter, erster Einblick.
ja,wow, 555 S.
Wie würdet ihr den Move "Go toe to toe" frei übersetzen?
Ich denke die nächste echte Übersetzung wäre tatsächlich "auf Tuchfühlung gehen", auch wenn es ein bisschen lang ist. Als Move-Bezeichnung passt es aber ganz gut, finde ich.
Edit: Achso, stimmt, die Diskussion hatten wir schon. ;D
Hatte auch erst Bedenken, wie komplex das Spiel zu leiten ist, muss aber nach 2 OneShots mit unterschiedlichen Gruppen (niemand kannte das System außer mir) sagen, dass genau das Gegenteil der Fall war: Das Regelsystem ist wunderbar flexibel, es gab keinerlei "Geschacher" um Tags und auch das Status-System war für alle sehr schnell verständlich. Einzig das regelmäßige Improvisieren von Harten Spielzügen und das Einschätzen des Schwierigkeitsgrades von Herausforderungen finde ich noch nicht ganz einfach. DAs hat dem Spielspaß aber keinen Abbruch getan.
Yeah, meine Hardcoverausgabe ist eingetroffen! :dWo bestellt?
@TemudschinIch hoff der Roland kriegt das bald rein, hab hier auch noch ein paar Elefanten zum erschlagen. [emoji38]
Das Problem haben leider viele. So wie ich mitbekommen habe läuft wohl gerade eine Verhandlung mit Amazon ob einer Lösung, weil die wohl für die Verpackung zuständig waren. Schau ggf. mal im Kickstarter nochmal vorbei, da wird einiges diskutiert.
Mein Buch ist heute unversehrt angekommen, trotz tatsächlich arg dünner Verpackung. Ich bin happy.
Auch wenn man mit dem Ding eine kleine Herde Elefanten erschlagen kann. Meine Güte ist das riesig. Aber auch echt schön. Auch die Scene Maps gefallen mir sehr sehr gut. Macht direkt Laune nochmal eine Runde anzufangen. :)
Man kann ja bereits bestellen, wenn es im Katalog beim Sphärenmeister vorliegt.Ja natürlich ksnn msn vorbestellen, aber das WARTEN...
Apr 10, 2018
01:39 am
Your parcel has been delivered DPD UK
Krefeld, De
Nicht die Bohne.
Ich spoiler mal:
Im Industrieviertel gibt's Fabriken, da is der Nebel echt stark. *Ergänze mit atmosphärischem BlaBla*
Im Alten Viertel gibt's alte Häuser, da is der Nebel echt schwach. *Ergänze mit atmosphärischem BlaBla*
Konnte ich dir weiterhelfen?
Sorry, wegen meinem Zynismus, aber ich bin echt angefressen und komme mir etwas verarscht vor von dem Spiel.
Sonst müsste man bei Dungeon World auch kritisieren, dass die Welt nicht beschrieben ist. Etwas anderes habe ich anhand der Infos aus dem Kickstarter gar nicht erwartet.
Der Autor macht an vielen Stellen sehr sehr deutlich, dass es eine bewusste Entscheidung war, die Stadt nicht genauer auszugestalten.
Für mich ist das jetzt das gefühlte x-te Rollenspiel der letzten Jahre, das mir fehlende Settingbeschreibung als Feature zu verkaufen versucht.
Für mich ist es tatsächlich ein Feature. ^^ Oder weniger zynisch: Mit dieser Art von Settingbeschreibung kann ich besser arbeiten. Vielleicht trifft dieser Trend der letzten Jahre einfach nicht deinen Stil beim Leiten bzw. Spielen?
(Who here has had a chance to try the Gatekeeper KS-Exclusive?)
Hat eigentlich schon Jemand Charaktere mit dem System gebaut? Ich muss sagen, dass ich damit immer noch große Schwierigkeiten habe. Nicht unbedingt was die mechanische Seite angeht (die ist elegant und auch übersichtlicher als bei z. B. Fate finde ich), aber was die Konzeption angeht.
Der Mythos-Begriff ist für mich so unendlich schwammig, dass ich kaum einen Anfangspunkt finde. Und die Charaktere aus dem Starter Set helfen dabei auch nicht unbedingt. Klar, Kitsunes Mythos ist klar (auch wenn ich da ein wenig Schwierigkeiten habe, mir den Logos im Alltag vorzustellen...) - mein eigentliches Problem aber sind Declan, Flicker, Post Mortem und Mitosis. Ich versteh ihren Mythos nicht, wo er herkommt, welche Inspiration Quelle war. Das scheinen eher Charaktere mit mehr oder weniger klassischen Superhelden-Origins zu sein. Ist bei Post Mortem zum Beispiel diese komische Laborsubstanz der Mythos? Wenn ja, wie soll man denn bestimmen, was der will? Alle Mythoi wollen doch laut GRW irgendwas, haben eine übergreifende Agenda? Was passiert wenn Mitosis zum Avatar wird?
Ich hoffe da auf mehr Anregungen duch das irgendwann mal erscheinende Campaign Book.Das wurde für alle die berechtigt waren über Drivethru verteilt. Schau mal in deinen Account, da müsstest du eine Nachricht haben, die dir das freischaltet.
Aus dem aktuellen Upate verstehe ich diese Zeile nicht:
Wann gab es wo was? :o
Für KS-Backer gabs vor ein paar Wochen ein neues Playbook, besagten Agenten der Gatekeeper. Der zeichnet sich dadurch aus, dass er Fähigkeiten hat, mit denen er den Nebel selbst verändern kann, also beeinflussen, was Leute von Mythos-Fähigkeiten und mitbekommen. Glaube er konnte auch aktiv gegen Mythos-Fähigkeiten vorgehen. Er selbst hat dann eine dritte Sorte Thema, weder Mythos noch Logos.
Ich hoffe das hilft ein bisschen. Die Charaktererschaffung ist schon ein wenig anders als bei vielen anderen Spielen, es ist nicht ganz einfach da durchzusteigen. Insbesondere, weil man meist noch mehr Material braucht als im Buch ist, aber das kann das Buch so einfach nicht liefern, weil es dafür viel zu viele mögliche Quellen gibt.
Also wenn man es simpel halten will, kann man auch einfach sagen "Nehmt eine Mythen- oder Märchenfigur!" Das deckt nicht alles ab, was das Spiel kann oder sein soll, aber es geht definitiv nicht kaputt davon und genügend Auswahl hat man auch.
Nights of Payne Town is a kickstarter project aimed at expanding the City of Mist product line, and also the title of the first product goal: a story arc book with 10 cases (adventures). Among the other stretch goals are the Shadows & Showdowns expansion (prev. the Campaign Book); a revised Core Book split into two books: the Player Guide and MC Toolkit; a brand new Starter Box; a solo adventure book, Killing Her Softly; and many more cases, add-ons, hacks, and expansions.
More on “Nights of Payne Town” Story Arc Book:
Nights of Payne Town is a story arc book for City of Mist RPG: ten (10) individual cases (adventures) that MCs can run either as one-shots or as an ongoing story arc, following the insidious operation of an all-powerful Avatar. Each case will include everything you need to run the game: a teaser for your players, the backstory, locations, clues, Danger statblocks, and maps. As always, the book will be masterfully-designed and packed with stunning art by Marcin Sobon and the Son of Oak team. You can run Nights of Payne Town with the free Starter Set pregen characters or create your own characters using the City of Mist Core Book or Player Guide.
In Nights of Payne Town, your crew starts picking at the small cases: a gifted hustler named Goldie falls prey to a deadly hate crime; the City’s finest youths disappear, with evidence hinting at sacrificial ritual; a new designer drug hits the streets, made especially for awakened legends; and a self-proclaimed mafia king takes the blue-collar neighborhood under his protection. To get to the truth, your crew will have to crack cryptic crime scenes, schmooze your way through hard-headed bouncers and greasy tycoons, and face off with modern-day sorcerers and monsters. But are you ready for what you’ll find? As you pull the threads, the bigger picture transpires: a monumental, misguided attempt to heal the City has left it permanently wounded. Now the pain of the past haunts you too, but you are the only one who can stop it from tearing your City apart.
Es gibt ein erstes Abenteuer/ Kampagne als Draft für die Backer. Ich bin gespannt.
Ich habmal in meinen Pledge geschaut. Da steht u-a- "Amnesia Town”, KS-exclusive Case (PDF) " ... hast DU das denn schon? Oder kommt das noch?
Kann mir wer helfen? Als früherer Backer bin ich verwirrt: Kriege ich mein gedrucktes Campaign-Buch aus dem früheren Kickstarter jetzt oder nicht? Also müsste ich es nicht nochmal auswählen bei der neuen Kampagne?
Ich finde das alles etwas unübersichtlich. :-\
I was an original backer of City of Mist RPG. What will I get after this project?
On top of any remaining rewards, you will receive a free PDF copy of all the books we create for this project, including bonus PDFs. This means you do not need to invest in this project unless you want a hardcover copy of one of the new books.
In addition, you will get a $10 discount for every hardcover copy you pledge for, to reflect your initial investment. This credit will be added in the pledge manager, BackerKit, after the campaign is over. So, you can reduce your pledge by $10 per book you are pledging for, and complete it with the extra credit you get on BackerKit.
I was an original backer of City of Mist RPG. What will I get after this project?
On top of any remaining rewards, you will receive a free PDF copy of all the books we create for this project, including bonus PDFs. This means you do not need to invest in this project unless you want a hardcover copy of one of the new books.
In addition, you will get a $10 discount for every hardcover copy you pledge for, to reflect your initial investment. This credit will be added in the pledge manager, BackerKit, after the campaign is over. So, you can reduce your pledge by $10 per book you are pledging for, and complete it with the extra credit you get on BackerKit.
What if I already ordered the books?
If you have the Core Book, then you have the most current rules and you don't need the Player Guide or the MC Toolkit, unless you want a lighter copy of the rules for your game table. Except for possible content reorganization, summary pages, and some errata, the content in the Player Guide or the MC Toolkit books will be identical to the Core Book.
If you ordered the printed Campaign Book (either in softcover or hardcover), you will receive it as intended, just renamed to Shadows & Showdowns. You have the option to trade your order for credit, if you want to get other items instead. To do so, pledge at least $1 (one dollar) and email us after the campaign so we can trade your purchase into pledge manager credits.
Eigentlich ist City of Mist ein hervorragendes System, um so ziemlich alle WoD-Spiellinien abzubilden, die auf personal horror gehen, oder? Die Investigation-Angle stört da nicht wirklich, und die Balance zwischen Mythos und Logos dürfte sich extrem gut eignen, um das Verhältnis von Menschenseite und Monsterseite umzusetzen.
ja cool aber wenn man SR und Cyberpunk 2020 hat hat es dann wirklich einen merwert für einen ?
Hast du dir die "City of Mist" (Singular, nicht Plural wie im Artikel im Anfangsposting geschrieben) Threads hier im Board schonmal angeschaut?Ich bin tatsächlich an der Suchfunktion gescheitert ...
Hört sich für mich ein bisschen nach den Aspekten aus Fate an.
Auch. Aber auch ganz normaler Kram. Du hast 4 sogenannte Themecards, die jeweils einen bestimmten Teil seines Charakters abbilden. Themecards sind immer ein Oberbegriff mit einem Thema. Sagen wir, dein Charakter ist ein Mitglied einer reichen Familie. Dann hättest du z. B. „Wichtige Beziehung – Kind der Hawthorne Familie“. Und darunter formulierst du dann Tags wie:
- Ererbter Reichtum
- Etikette und Benimm
- Bedienstete auf Abruf
Schwäche
- Jeder kennt mein Gesicht
Nur als Beispiel.
Aber @Greifenklaue: Warum fragst du? Läuft auf deinem Channel nicht sogar ein Let‘s Play?
Anlässlich des baldigen erschienen auf deutsch...
Laut Großhändler kommt es zu CCXP in zwei Bänden a 50 Euro.
Bald kommt ein Podcast zu City Of Mist - verlinke ihn hier sobald er online ist.Coole Sache. Da bist du mir quasi zuvorgekommen. Ich plane mit meinen Leuten hier nämlich einen „Let‘s Play“-Livestream auf YouTube.
Anlässlich des baldigen erschienen auf deutsch habe ich mich mit nerdkult.de zusammengetan.
Auf Twitter hat Truant bekannt gegeben das nur The Witcher zur Comic Con fertig wird.
Neues Datum gibt es nicht.
Der angekündigte Podcast ist nun zu hören.Kann ich den Podcast irgendwie als MP3 abspeichern? Irgendwie finde ich bei der Steuerung keine Option dafür. Danke.
Die erste Hälfte ist eine Vorstellung des Systems und Hintergrunds aus unserer Sicht der zweite Teil ein Interview (Englisch) mit dem Macher Amit Moshe.
https://nerdkult.de/2019/06/03/pp-03-city-of-mist/
Kann ich den Podcast irgendwie als MP3 abspeichern? Irgendwie finde ich bei der Steuerung keine Option dafür. Danke.
Und miste mal dein PM-Fach aus, Imiri, ich kann dir sonst nicht schreiben. ;)Sollte wieder gehen
Danke für die Info, Twitter hab ich nicht. Schade. Ich wollte ab Oktober City of Mist leiten. Aber Englisch ist mir zu kompliziert, obwohl ich ja alle Bücher als Backer bereits habe. Doppelt schade.
Hallo alle, wie ich höre, war Mario Truant auch auf dem Feencon mit einem Stand vertreten, hat jemand ihn evtl. auf City of Mist angesprochen? "The Witcher" ist ja nun auf dem Markt.Sofern ich die letzten News richtig verstanden habe, so kommen im dritten Quartal die Mittelerde-Bände, die Fantasy AGE-Auflage 2 soll jetzt final bearbeitet und gedruckt werden, laut Pegasus-Shop soll im dritten Quartal noch Trudvang-Sachen kommen. Für City of Mist habe ich keine weiteren News gesehen außer dem Plan und keine Ankündigungen in den bekannten Shops. Ich rechne nicht vor 2020 damit, um ehrlich zu sein...
Sofern ich die letzten News richtig verstanden habe, so kommen im dritten Quartal die Mittelerde-Bände, die Fantasy AGE-Auflage 2 soll jetzt final bearbeitet und gedruckt werden, laut Pegasus-Shop soll im dritten Quartal noch Trudvang-Sachen kommen. Für City of Mist habe ich keine weiteren News gesehen außer dem Plan und keine Ankündigungen in den bekannten Shops. Ich rechne nicht vor 2020 damit, um ehrlich zu sein...
In einem Video von DORP-TV von der CCXP 2019 wurde von Mario gesagt, der Plan sei, das zwei City of Mist Bücher erscheinen werden.
Das erste spätestes zur Spiel (Ende Oktober) und das zweite spätestens zur Dreieichcon (November)
Quelle:
https://www.youtube.com/watch?v=_fw9JyN3Slo (https://www.youtube.com/watch?v=_fw9JyN3Slo)
Was für einen Spielplan denn ?
Ist Truant für gute Übersetzungen bekannt?
Ich verbürge mich mal für die Qualität der deutschen Übersetzung von City of Mist ...
... was dran liegen mag, daß ich sie angefertigt habe. ;) Meine erste Kooperation mit Truant Spiele, insofern komplett eigenständiges Team.
Mir ist gerade aufgefallen, dass ich meine Charaktere ja auch mal hier teilen könnte. Ich hab mal ein bisschen rumgebastelt, und da sind, wie ich finde, ganz coole Charaktere bei rausgekommen.
Rapunzel (https://docs.google.com/document/d/1o7K6J1hc3Cg1qjYn90AjOL25U7fbcAvKZ_GibhW1qOQ/edit?usp=sharing)
Thunderbird (https://docs.google.com/document/d/1jMKhrbnDUiY38vuVwwzc1qiBJ5mfrkSLGGVmmao0p18/edit?usp=sharing)
Hellhound (https://docs.google.com/document/d/1kpgMCKyFnooUN8pCDjNdguDffg93aQuvaxwjJ8h7kLE/edit?usp=sharing)
Sleeping Beauty (https://docs.google.com/document/d/1mIlNbIbgLv1SznARRcBfrEKtVlHK4eS51cVhKLxU4rk/edit?usp=sharing)
Hallöchen! Ich habe mal eine Frage: Als du diese Charaktere gebaut hast, hattest du ja noch nicht das Regelwerk, oder?Das Regelwerk sieht bei der Charaktererschaffung vor, dass man aus dieser Liste von Fragen einige auswählt und durch deren Beantwortung die Powertags (usw.) erzeugt. Hast du dir die Tags einfach so überlegt und hast du dich dabei an den Grundmoves orientiert (also, wo du welchen Tag dann gut gebrauchen könntest?)?
Ich fand das mit den Fragen wahnsinnig umständlich und saß wirklich eine halbe Ewigkeit dran. Ich finde auch nicht, dass im Endeffekt wirklich gute Tags bei rausgekommen sind. Nachdem es den anderen auch so ging, haben wir unsere Charaktere jetzt nochmal angepackt und die Tags eher wie Fateaspekte erdacht, also ohne die Fragen.
Ich bin irritiert, dass es hier wohl noch niemandem so ergangen ist ... :o
Ich verbürge mich mal für die Qualität der deutschen Übersetzung von City of Mist ...Während ich die Gesamtqualität durchaus positiv bewerten würde, sind gerade die Kernbegriffe leider sehr unglücklich gewählt. So sind z.B. die Moves im Original immer aktiv als "do something" formuliert, während die Begriffe in der Übersetzung als bloße Umschreibungen diese Dynamik leider völlig verlieren. Überhaupt überzeugt mich die Wahl der für das Spiel wichtigen Begriffe leider gar nicht, da diese zwar alle absolut richtig sind, aber sehr sperrig übersetzt sind, sodass diese Begrifflichkeiten wohl kaum lange an einem Tisch überleben werden, ohne dass sich Tisch-spezifische Abkürzungen einbürgern werden. Hier hätte mit ein bisschen mehr Vorausschau auf den Spieltisch anstelle einer reinen Übersetzung der Begriffe deutlich mehr gewonnen werden können. So hinterlässt die Übersetzung ein bisschen den Eindruck, als hätte sie nicht einmal das Licht einer Testspielrunde gesehen, was ich sehr schade finde für ein Produkt, das ja eigentlich aktiv Verwendung finden soll.
Während ich die Gesamtqualität durchaus positiv bewerten würde, sind gerade die Kernbegriffe leider sehr unglücklich gewählt. So sind z.B. die Moves im Original immer aktiv als "do something" formuliert, während die Begriffe in der Übersetzung als bloße Umschreibungen diese Dynamik leider völlig verlieren. Überhaupt überzeugt mich die Wahl der für das Spiel wichtigen Begriffe leider gar nicht, da diese zwar alle absolut richtig sind, aber sehr sperrig übersetzt sind, sodass diese Begrifflichkeiten wohl kaum lange an einem Tisch überleben werden, ohne dass sich Tisch-spezifische Abkürzungen einbürgern werden. Hier hätte mit ein bisschen mehr Vorausschau auf den Spieltisch anstelle einer reinen Übersetzung der Begriffe deutlich mehr gewonnen werden können. So hinterlässt die Übersetzung ein bisschen den Eindruck, als hätte sie nicht einmal das Licht einer Testspielrunde gesehen, was ich sehr schade finde für ein Produkt, das ja eigentlich aktiv Verwendung finden soll.genau was ich befürchtet habe...
So sind z.B. die Moves im Original immer aktiv als "do something" formuliert, während die Begriffe in der Übersetzung als bloße Umschreibungen diese Dynamik leider völlig verlieren.Das irritiert mich jetzt doch etwas. Kannst du mir ein Beispiel für einen Spielzug geben, der im Deutschen nicht analog „aktiv“ formuliert wurde? Das Feedback, das ich bekommen habe, war so ziemlich gegenteilig dazu.
Das irritiert mich jetzt doch etwas. Kannst du mir ein Beispiel für einen Spielzug geben, der im Deutschen nicht analog „aktiv“ formuliert wurde? Das Feedback, das ich bekommen habe, war so ziemlich gegenteilig dazu.Naja. Alle. Im Original sind die Moves als Verben formuliert. "Change the game", "Go toe to toe", "sneak around", usw.. In der Übersetzung fehlt das Verb in den Beschreibungen teilweise vollständig, oder ist eben nur in der Grundform da, womit es eine Beschreibung aber eben keine Aktion wird. Da haben wir dann "Das Blatt wenden", "Kräfte messen" und "Herumschleichen". Was überhaupt nicht falsch übersetzt ist, ich finde sogar "Blatt wenden" als Übersetzung für "Change the game" super, da wäre ich nicht drauf gekommen, aber mir fehlt eben das aktive aus dem Original. Also z.B. statt "Das Blatt wenden" hätte man "Wende das Blatt" nutzen können, und schon wäre bei gleichem Aufwand die Bezeichnung des Spielzugs deutlich dynamischer ausgefallen.
Bitte nicht als vernichtende Fundamentalkritik verstehen, Toa! Ich kenne diese Hürden selbst zu gut und bin daher vielleicht etwas arg sensibilisiert. City of Mist habe ich immer für ein nicht einfach zu übersetzendes Buch gehalten. Du hast solide Arbeit geleistet und konsequent Entscheidungen getroffen und durchgezogen. Mir persönlich fehlt jedoch der Vibe und Schwung des Originals.Passt schon, ich kann das durchaus nachvollziehen. Ich lese (und schreibe) im Zweifelsfall auch lieber auf Englisch, weil es einfach anders fließt. Dass ich mit "Schwächemerkmalfrage" die Wortlänge selbst im Deutschen strapaziere war mir durchaus bewusst, allerdings taucht das Wort nur lokal beschränkt in einem Kapitel auf und es war der Preis, den ich für die meines Erachtens sehr eingängigen und intuitiv begreifbaren "Stärke- und Schwächemerkmale" (Kraft = Stärke - Schwäche) zu zahlen bereit war. Gerade an der Übersetzung von "Tag" werden sich wahrscheinlich die Geister scheiden, aber letztendlich hielt ich es für die naheliegendste Wahl – "Aspekte" sind sehr Fate-belastet und klingen im Kontext hier auch nicht so gut, und das Englische mit dem "Kraft-Tag" (nicht zu verwechseln mit dem im Fitnessstudio) oder dem "Stärke-Label" ins Boot zu holen, hielt ich auch nicht für richtig.
Ich finde das Setting grandios. Die Regeln gut. Die deutsche Übersetzung.... naja... grenzwertig: "Saft"... Egal trotzdem kaufen und spielen und Spaß damit haben!
Hoffentlich kommt der SL-Band schnell.
Saft finde ich auch etwas gewöhnungsbedürftig. Aber wie will man Juice übersetzen?Ich hätte nur "Mojo" akzeptiert. 8)
Saft finde ich auch etwas gewöhnungsbedürftig. Aber wie will man Juice übersetzen?Mein erster Gedanke war eigentlich "Sprit", aber nachdem das Symbol eine Batterie war, habe ich mich dem Kontext gefügt. Wirklich glücklich bin ich damit selbst auch nicht. "Mojo" taucht halt auch in anderem Kontext auf und ist meines Erachtens zu übernatürlich für ein relativ profanes Spielelement.
Wieso hat man nicht "Kraft" genommen?
Mein erster Gedanke war eigentlich "Sprit", aber nachdem das Symbol eine Batterie war, habe ich mich dem Kontext gefügt. Wirklich glücklich bin ich damit selbst auch nicht. "Mojo" taucht halt auch in anderem Kontext auf und ist meines Erachtens zu übernatürlich für ein relativ profanes Spielelement.Es war auch nur eine nicht ganz ernst gemeinte Austin Powers-Anspielung. Lass dich nicht verrückt machen. Im Nachhinein wissen es immer alle besser. ;)
„Kraft“ als Übersetzung für Power finde ich persönlich auch nicht ideal. Der Begriff ist im Deutschen sehr körperlich besetzt, wie ich finde, und deutet auf das Aufbringen von Stärke hin.
Indem ich Merkmale (vollkommen legitime Übersetzung) sammle, baue ich ja nicht unbedingt Kraft auf (z.B. in Untersuchungssituationen nicht oder beim Herumschleichen), sondern ich erhöhe mehr meinen Einfluss darauf, mein Vorhaben erfolgreich in die Tat umzusetzen, wie auch immer dieser Einfluss jetzt auch aussieht. Ich hätte mich wahrscheinlich für „Macht“ als Übersetzung entschieden, zumal ja noch übernatürliche Merkmale mit hineinspielen können.
"Macht" finde ich da ehrlich gesagt viel problematischer, weil es im Deutschen vor allem gesellschaftlich konnotiert ist. Kraft wird vielfach völlig losgelöst von Muskelkraft gebraucht - übersinnliche Kräfte, magische Kräfte, Tatkraft, schwache und starke elektromagnetische Kraft ... letztendlich für alles, das etwas bewirkt.In allen Fällen hat „Kraft“ aber eine brachiale, sehr direkte Konnotation. Macht kann hingegen brutal und direkt als auch subtil und manipulativ verstanden werden. Höchstens bei „magische Kräfte“ ist beides drin... und die Einzahl „magische Kraft“ halte ich für weitaus weniger gebräuchlich. Macht deckt für mich ein breiteres Spektrum möglicher Handlungen ab als Kraft es könnte.
In allen Fällen hat „Kraft“ aber eine brachiale, sehr direkte Konnotation. Macht kann hingegen brutal und direkt als auch subtil und manipulativ verstanden werden. Höchstens bei „magische Kräfte“ ist beides drin... und die Einzahl „magische Kraft“ halte ich für weitaus weniger gebräuchlich. Macht deckt für mich ein breiteres Spektrum möglicher Handlungen ab als Kraft es könnte.
Mit der Macht bekommst du aber wieder im Plural Probleme (siehe mein Edit).„Macht“ käme im City of Mist-Kontext nur im Singular vor. Indes beschreibt etwas Kollektives. Es gibt da nicht die konkrete, eine Macht.
Eine brachiale Konnotation sehe ich bei Kraft auch nicht - klar, du kannst von "roher Kraft" sprechen, aber dann hast du die Kraft ja schon modifiziert.
Ich will da auch nicht total spitzfindig sein - ich finde aber, dass der Begriff "Macht" in Rollenspielen gerne total überstrapaziert wird und bin eigentlich immer froh, wenn sich mal jemand dagegen entscheidet, gerade weil man sonst am Ende oft mit hässlichen Artefakten wie "der Magier verfügt über zahlreiche Mächte" dasteht.
Und deine Wendung „XYZ verfügt über zahlreiche Mächte“ ist mir nur in einem einzelnen Rollenspiel untergekommen: Bei „Engel“. Und das ist weit weg vom klassischen Magier. Hast du Belege für mich?
Das wäre tatsächlich mal interessant ... ich habe nur das Gefühl, das schon oft gelesen und mich daran gestört zu haben, weiß aber im Moment kein konkretes Beispiel.Savage Worlds? ;) Wenn's da damals nach mir gegangen wäre, wären es auch Kräfte statt Mächte geworden.
Je mehr ich darüber nachdenke, desto mehr hätte ich es begrüßt, nicht alles einzudeutschen. So erinnert das nämlich schon an die alten Williams- (obwohl – die hatten echte Sternstunden!) oder eher Condor-Übersetzungen der Marvel Comics. Letztlich ist City of Mist sowohl Noir als auch Superheldengerne, und da ist man es schon lange gewöhnt, dass manche Begriffe im Original bleiben. Daredevil ist schon lange nicht mehr Der Dämon und die X-Men treten auch nicht als Gruppe X auf.City of Mist ist für mich in erster Reihe ein Film-noir-Spiel, und da lag es nahe, sich auf die deutschen Wurzeln des Film noir zu besinnen, weshalb ich auch bei den filmischen Begriffen Wert darauf gelegt habe, diese in ihr deutsches Pendant zu übertragen. Was die Regelbegriffe angeht, war ich einst ganz auf deiner Seite: Ich habe auch bevorzugt auf Deutsch mit englischen Regelbegriffen gespielt und mich über Übersetzungen derselbigen geärgert. Aber im Laufe der Zeit und nach vermehrtem Kontakt mit Konsumenten von Übersetzungen habe ich festgestellt, dass wir damit ziemlich in der Minderheit sind. Letztendlich ist es eine Gewöhnungsfrage, und inzwischen finde ich es – natürlich je nach Kontext – meist eher nachteilhaft, einen englischen Begriff stehenzulassen, wenn es einen deutschen Begriff gibt, der genauso gut funktioniert.
›Tag‹ ist schwierig und geht nicht so einfach, weil es sich wie etwas mit 24 Stunden liest. An einer Parallele zu Fate hätte ich mich aber nicht gestört – eben weil es eine Parallele zu Fate ist. ;-) (City of Mist ist sowieso das uneheliche Kind von PbtA und Fate.)Ich hatte es auch tatsächlich eine Zeit lang in Betracht gezogen, aber letztendlich klang es mir mit "Stärkeaspekten" und "Schwächeaspekten" im Spielgebrauch dann doch irgendwie zu aufgesetzt.
Was ich persönlich noch wüsste, ist, warum du aus ›Mission‹ das deutlich schwächere ›Anliegen‹ gemacht hast? ›Aufgabe‹ oder ›Berufung‹ wären stärkere Alternativen gewesen. Oder schlicht ›Mission‹. (Ansonsten finde ich die Playbooks klasse.)Für mich ist die Assoziation im Englischen angesichts des Kontexts erst einmal die "personal mission", da die "Mission" nur in einem Beispiel extern bedingt ist. Im Deutschen ist der Begriff "Mission" jedoch exklusiv extern bedingt (Duden (https://www.duden.de/rechtschreibung/Mission), Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/Mission)). Im Deutschen ist das Äquivalent der "personal mission" in meinen Augen dann eben das "Anliegen" – "Aufgabe" wäre zwar auch nicht schlecht, klingt für mich aber auch wieder zu sehr nach etwas, was einem vorgesetzt wird. Meiner Meinung nach sind Missionsthemen vorrangig etwas sehr Persönliches, was dieser Begriff sehr gut widerspiegelt.
Ich freue mich aber über jede Person, die durch die Übersetzung einen Gewinn hat – denn City of Mist ist und bleibt toll!Gut, dass sich daran nichts geändert hat. :)
- Der erste englischsprachige Schnellstarter befindet sich in der Übersetzung. Er besteht aus vier Teilen – Regeln, zwei Abenteuer und Charaktere. Die Teile werden nacheinander als PDF veröffentlicht und dann auch als Heft gedruckt werden. Wenn es klappt, für den GRT(Hervorhebung durch mich.) Das verstehe ich nicht. Es gibt bereits einen zweiten Schnellstarter im Original, der noch einmal sehr, sehr viel besser ist. Warum also den alten übersetzen? Oder ist das eine Entscheidung vom Lizenzgeber?
Gibt es eigentlich eine deuttsche Leseprobe von CoM?Ist in Arbeit und sollte demnächst verfügbar sein.
der Klappentext von CoM ist für mich gerade so auf der Kippe (wobei "konfrontiere die verborgenen Mächte" mal wieder so ein typischer kleiner, aber schmerzhafter Schnitzer ist - ja, man kann auf Deutsch etwas "konfrontieren", sich ihm aber einfach auch deutlich idiomatischer stellen; und das Leben geht vielleichtt auch eher in die Brüche, als dass es zusammenbricht).Der geht ganz auf meine Kappe, da er im Gegensatz zum Rest nicht nochmal lektoriert wurde (wie das tatsächlich meist der Fall ist). ;)
Warum nicht Helfen und Hindern, wie es andere pbtA-Spiele im Deutschen machen?Weil a.) Helfen- und Hindernpunkte extrem sperrig klingt (Verben als Regelbegriffe funktionieren im Englischen schlicht besser als im Deutschen) und b.) weil es nochmal ein Stück länger ist und die Begriffe auf dem Charakterbogen ziemlich eingezwängt wären. Da habe ich auch einige Alternativen durchgespielt, aber das schien mir dann die Eingängigste ("Dick- und Dünnpunkte" fand ich zwar witzig, aber ... ;)).
Es gibt bereits einen zweiten Schnellstarter im Original, der noch einmal sehr, sehr viel besser ist. Warum also den alten übersetzen? Oder ist das eine Entscheidung vom Lizenzgeber?Da herrscht leider ziemlich viel Verwirrung (hat auch etwas gedauert, bis wir da durchgestiegen sind), weil es im Englischen nicht ganz klar kommuniziert bzw. benannt wurde.
Der geht ganz auf meine Kappe, da er im Gegensatz zum Rest nicht nochmal lektoriert wurde (wie das tatsächlich meist der Fall ist). ;)
(Eine Anmerkung am Rande: Für mich war es als Übersetzer auch lange "Ehrensache" möglichst viel konsequent einzudeutschen. Ich habe eigentlich erst in den letzten Jahren gelernt, mehr Sachen auch einfach au Englisch stehen zu lassen, um näher am richtigen "Sound" zu sein.)Kommt auch auf den Kontext an. Bei Cyberpunk werde ich zum Beispiel wesentlich mehr englische Begriffe beibehalten, weil es zur hypermodernen Atmosphäre passt. Bei City of Mist habe ich mich durch das Noir-Element halt mehr in die filmischen 30er versetzt gefühlt.
2. Das "City of Mist - All-Seeing Eye Investigations Starter Set" (91 Seiten im Vollformat), das man umsonst bekam, wenn man die neuen Bücher bestellt hat, das aber inzwischen $14,95 (https://www.cityofmist.co/product-page/all-seeing-eye-investigations-starter-set) kostet und im Februar 2020 auch als Boxed Set erscheinen soll. Darin enthalten sind Spielerheft, Spielleiterheft, neue Charaktere und ein neues Abenteuer (Shark Tank).
die Charaktere gehören nur zu den Punkten, an denen sie durchbricht (wenn ich es richtig verstanden habe). Das ist eigentlich eine schöne Wendung des Erwählten-Topos - theoretisch sind alle neben ihrer alltäglichen Existenz auch mythische Gestalten, und einigen wenigen kommt das halt zu Bewusstsein.Zumindest könnte theoretisch alles und jeder als "Rift" in Frage kommen. Zudem ist es für den Spieler auch aus mit der schönen "Auserwähltheit", wenn er sich "vollkommen öffnet", sprich, die Balance zwischen Mythos (coole Kräfte) und Logos (das alltägliche Leben) vollkommen in Richtung Mythos kippen lässt. Dann wird die Spielfigur zum Avatar des Mythos und scheidet als SC aus. Ein "Rift" zu sein ist eine heikle Angelegenheit.
Ist „City of Mist“ denn nicht eher Neo-Noir, und damit gar nicht so wahnsinnig weit vom Cyberpunk weg? Und dafür weit entfernt von den 30ern? Das Spiel hat mit seiner grellen Neon-Ästhetik mehr was von „Driver“ oder von „Watchmen“ als von den Film-Noir-Klassikern. Da wären also etwas saloppere Begriffe ja durchaus angebracht (nur bitte nicht gerade „Saft“ ;) )."Neon-Noir" (ja, mit "n" – "Neo-Noir" sind vor allem Filme der 40er und 50er) ist einer von mehreren Genrevorschlägen. Der erste ist tatsächlich "True Noir", bei dem die Technologie auch nicht über die 30er-Jahre hinausgeht. Aber das Spiel bietet eine ungeheure Bandbreite. Und ich war auch ziemlich positiv überrascht davon, wie das Spiel es schafft, Charaktere unterschiedlichster Machtniveaus in einer Gruppe zu vereinen, ohne dass irgendeine "Balance" kippt. Es ist tatsächlich so ziemlich alles an übernatürlichen Fähigkeiten denkbar.
"Neon-Noir" (ja, mit "n" – "Neo-Noir" sind vor allem Filme der 40er und 50er) ist einer von mehreren Genrevorschlägen. Der erste ist tatsächlich "True Noir", bei dem die Technologie auch nicht über die 30er-Jahre hinausgeht.
Vielleicht eine dumme Frage, weil ich spät auf den Zug aufspringe: Was wird es an deutschem Material geben? Kann man das schon vorbestellen?
Nicht Weltbuch. SL-Buch. Ein Weltbuch oder Settingbuch gibt es nicht.
Gut, es hat einen Haufen NSCs drin. Aber kaum Settinginfos. Irreführende Einteilung.
Auf deutsch ist gerade das Spielerbuch erschienen (auch schon erhältlich, wir bekommen es die Tage in den Laden)
Okay, danke euch für die Infos. Mich reizt das ja sehr, obwohl der DeadOperator auf dem Treffen so derbe über das System gelästert hat, dass ich nicht weiß, ob ich es wirklich ernsthaft lesen soll. ;D
Wo ist bei euch der Vorbestellknopf? 8)
Okay, danke euch für die Infos. Mich reizt das ja sehr, obwohl der DeadOperator auf dem Treffen so derbe über das System gelästert hat, dass ich nicht weiß, ob ich es wirklich ernsthaft lesen soll. ;DEs ist ein Baby von PbtA und Fate. Ich weiß ehrlich gesagt nicht, was den Operator daran jetzt so gestört hätte, dass er darüber derbe ablästern muss. Wer mit beiden Systemen etwas anfangen kann, sollte mindestens einen ergebnisoffenen Blick hineinwerfen. ;)
Ja, das ist das tolle am Tanelorn. Wenn man zweifelt, ob man sich ein System kaufen soll, gibt es immer jemanden, der einem "kauf es!" ins Ohr raunt. >;D
Vielleicht ist es auch nur eine vorläufige Bezeichnung und der Titel ändert sich noch, ist oft so.Der tatsächliche Titel ist "Spielleiterhandbuch". Der andere Titel ist irgendwo mal dazwischengeraten und halt so in die Vertriebskette gerutscht (stand aber eigentlich nie zur Debatte).
dieser fette Wälzer wurde auf 2 Bücher aufgeteilt
Ich bin daher tatsächlich etwas zwiegespalten mit der deutschen Edition. Prinzipiell ist mir Deutsch zum Spielen immer lieber und es gab ja scheinbar auch mehr oder weniger subtile Änderungen in der aufgeteilten (englischsprachigen) Variante, aber ich LIEBE meinen dicken Wälzer mit seinem perfekten Lila-weiß-pinken Umschlag. *___* Momentan bin ich erstmal dabei geblieben, schauen wir mal. Wird vll. auch davon abhängig sein, wie es sich in der Praxis mit Englisch spielt.
Es ist ein Baby von PbtA und Fate. Ich weiß ehrlich gesagt nicht, was den Operator daran jetzt so gestört hätte, dass er darüber derbe ablästern muss. Wer mit beiden Systemen etwas anfangen kann, sollte mindestens einen ergebnisoffenen Blick hineinwerfen. ;)
Super, die Bemerkung ist aus dem Zusammenhang gerissen und hier überspitzt dargestellt. Dann schreibe ich dazu mal was:Ui ui, da habe ich ganz unbeabsichtigt in ein Wespennest gestochen. Dickes Sorry vorweg!
Es ist ein Baby von PbtA und Fate. Ich weiß ehrlich gesagt nicht, was den Operator daran jetzt so gestört hätte, dass er darüber derbe ablästern muss. Wer mit beiden Systemen etwas anfangen kann, sollte mindestens einen ergebnisoffenen Blick hineinwerfen. ;)Der markierte Bereich war direkt an Hotze gerichtet und sollte in keiner Weise irgend eine Wertung von dir beinhalten.
Ui ui, da habe ich ganz unbeabsichtigt in ein Wespennest gestochen. Dickes Sorry vorweg!
Und Hotze empfehle ich, sich von negativen Punkten nicht abschrecken zu lassen, sondern dem System unvoreingenommen eine Chance zu geben.Ja, danke, mache ich auch nicht. Unvoreingenommen bin ich ja dann nicht mehr, aber im positiven Sinne. Werde es mir auf jeden Fall holen, sobald es irgendwo bestellbar ist, wo ich kaufen will. :d
Ich würde noch ergänzen, dass das Status Spectrum-System unnötig verästelt ist (Hinweise und Juice funktionieren für mich nicht so recht). Später mehr dazu.
Geht also nicht nur mir so, dass ich das GRW unnötig schwafelig finde?
Gibt es Cheat Sheets mit den wichtigsten Regeln?
Ich habe Regel- und Movekarten zur Übersicht gemacht (A5), die ich gerne teile, wenn sie fertig sind. Muss die offiziellen dt. Begriffe einarbeiten.ja bitte bitte bitte
ja bitte bitte bitte
Wie wichtig ist das MC Buch um CoM zu spielen?Es lässt sich auch problemlos mit nur dem Spielerhandbuch und dem kostenlosen Schnellstarter spielen, der schon in Bälde auch auf Deutsch erscheinen wird.
Es lässt sich auch problemlos mit nur dem Spielerhandbuch und dem kostenlosen Schnellstarter spielen, der schon in Bälde auch auf Deutsch erscheinen wird.Das würde ich so nicht unterschreiben. Der Quiickstart hilft, aber das MC-Buch ist essentiell. (Und nebenbei: Brillant.) Es ist ja nicht so, dass es zwei Bücher sind, sondern ein in zwei Bücher aufgeteiltes Spiel ist. Für die nächste Zeit bleibt City of Mist in der deutschen Übersetzung ein halbes und unvollständiges Spiel, dass sich nicht problemlos, sondern mit Hürden und Abstrichen spielen lässt.
Aber hey, in Englisch gibt es dieses großartige Spiel komplett (und besser). Auch wenn ihr auf Deutsch spielt – so lange in Englisch lesen keine Hürden darstellt, greift unbedingt zum Original.
Das würde ich so nicht unterschreiben. Der Quiickstart hilft, aber das MC-Buch ist essentiell. (Und nebenbei: Brillant.) Es ist ja nicht so, dass es zwei Bücher sind, sondern ein in zwei Bücher aufgeteiltes Spiel ist. Für die nächste Zeit bleibt City of Mist in der deutschen Übersetzung ein halbes und unvollständiges Spiel, dass sich nicht problemlos, sondern mit Hürden und Abstrichen spielen lässt.
Aber hey, in Englisch gibt es dieses großartige Spiel komplett (und besser). Auch wenn ihr auf Deutsch spielt – so lange in Englisch lesen keine Hürden darstellt, greift unbedingt zum Original.
Spielleiterzüge im Spielerhandbuch ? Hab ich die übersehen?
Inwiefern ist die englische Version denn - abseits der Vollständigkeit - besser?Die Sprache. Die Übersetzung ist schlicht nicht gelungen. Das fängt bei (für mich) fragwürdigen Übersetzungen von Kernbegriffen an, betrifft aber viel mehr die Fließtexte. Das Original ist atmosphärisch brillant. Die Übersetzung ist trocken bis mau.
Erkläre - was ist essentiell am Spielleiter-Handbuch?Der Nutzen für die Unkundigen. City of Mist war z.B. mein erstes PbtA-Spiel und mit nur dem halben Spiel wäre ich echt aufgeschmissen gewesen.
Der Nutzen für die Unkundigen. City of Mist war z.B. mein erstes PbtA-Spiel und mit nur dem halben Spiel wäre ich echt aufgeschmissen gewesen.
Zitat von: Uebelator am Heute um 10:53
Inwiefern ist die englische Version denn - abseits der Vollständigkeit - besser?
Die Sprache. Die Übersetzung ist schlicht nicht gelungen. Das fängt bei (für mich) fragwürdigen Übersetzungen von Kernbegriffen an, betrifft aber viel mehr die Fließtexte. Das Original ist atmosphärisch brillant. Die Übersetzung ist trocken bis mau.
Ich als SL habe es in der Hand, das Spiel cool und spannend zu machen, nicht der Regeltext.Klar, das stimmt. Aber trotzdem kann das Interesse an einem Spiel mit der Übersetzung stehen und fallen. Wenn du es nur von der technischen Seite her betrachtest: Okay, das brauchst du ein paar Begriffe in Deutsch und keinen Fluff. Wenn ich mich aber in ein Setting hineinversetzen möchte, das eine bestimmte Atmosphäre hat, dann steige ich aus, wenn die Texte, die mir dieses Setting schmackhaft machen wollen, schlecht sind – egal in welcher Sprache. :)
- Continue to expand the CoM universe with districts, villains, and cases. Some of the planned content includes a districts book (working title Local Legends) and cases that continue the Anatoli (Hades) arc started by published cases Shark Tank and Gambling With Death.
-
Develop our next game (name to be disclosed), a new system which is a radical evolution of the current CoM engine. The system will be universal with adaptations for each genre. The first game will focus on the fantasy genre and will include its own setting.
-Start developing a City of Mist comic book.
Gestückelt wurde es ja nicht originär vom deutschen Lizenznehmer, sondern weil Son of Oak sich bei der Neuauflage der englischen Version für einen Aufteilung des 500-Seiten-Brockens in zwei handlichere Bücher entschieden haben. Das nur mal zur Eingrenzung des Ganzen - an der Qualität der Übersetzung ändert das natürlich nichts.Die Entscheidung es nicht zusammen (wie das englische Original) sondern zeitlich um Monate versetzt rauszubringen ist aber eine Entscheidung des Lizenznehmer. Im englischen sind der Players Guide und das MC Toolkit zusammen erschienen. Da war es eine Frage der Handlichkeit der Bücher und der Einstiegshürde für Spieler.
Im deutschen wollte man halt nicht warten bis die Übersetzung des zweiten auch fertig ist. Sonst hätten wir jetzt noch nicht Mal das deutsche Spielerhandbuch. Wäre das besser ?Zur Zeit noch nichtmal das deutsche Spielerhandbuch zu haben, sondern zu warten, bis auch die andere Hälfte des Spiels übersetzt ist und zusammen herausbringen, was zusammen gehört.
Ich kann dir zumindest sagen, dass der MC in City of Mist NIE würfelt.Das hatte ich auch irgendwo gelesen und es macht auch Sinn. Danke für die schnelle Antwort.
Danke Expacis,
deine Ausführungen haben alle Fragen beantwortet und mein Verständnis wirkt nun konsistent und stimmig. Ich hab jetzt ein klares Bild von Spielzügen, etc. Ich hab zwar immer noch Respekt vor dem System und dem ersten mal leiten, aber die Vorfreude überwiegt bei weitem.
:d top
Ich habe eine Frage zum Schnellstarter von Turant Spiele. Ist der noch nicht vollständig zum Download verfügbar? Ich finde nur 4 Charaktere (und meine es sollten doch 5 sein oder?) und 1 Abenteuer (waren es nicht zwei?)Update: Gestern wurde ein weiterer Charakter und heute das zweite Abenteuer hochgeladen. Ich denke in den nächsten Tagen sollte alles da sein.
Habe ich Nebel vor Augen?
Klasse :d... kann dann ja losgehen... hab ne Übersicht für mich erstellt... hab ich Fehler gemacht?
Wer kennt das Spiel gut?
*update: Beschreibungen ergänzt und Icons verschoben*
Endstation [255] wenn deine Identität bewältigt wird.
Ist, finde ich, ein schräger Satz. Ich wüsste als Leser/Spieler jetzt nicht, was damit gemeint sein soll. Wie "bewältigt" man eine "Identität"? :think:Ich kann es dir auch bisher nicht erklären... hab daher die Formulierung aus dem Reglbuch übernommen.
Aber selbstverständlich hat sich gleich jemand beschwert, dass er nicht genannt wurde.Ich dachte mir, ich beschränke mich mal auf die ursprünglichen SCs...
Was spricht sonst gegen eine Hausregel von max. +3 oder so?
Ich habe eine Verständnisfrage: habe ich das richtig verstanden, dass es kein Limit gibt, wie viele Power Tags ich addieren darf?
Ein extremer Power Gamer dürfte sich also regelkonform einen Charakter bauen, bei dem alle tags im Kampf addiert werden dürfen, also +8 im Kampf. Damit würden sie ja ohne Risiko immer treffen und quasi jeder Gegner mit einem einzigen Angriff ausschalten. Und das vom Start weg, spätere Steigerungen sind ja sogar noch möglich. Normalerweise haben Spiele ja irgend einen Mechanismus zu verhindern, dass Spieler zu stark optimieren, z.B. haben die meisten PbtA-Spiele ein Limit von +3 bei den Attributen.
Wie geht ihr damit um? Ich habe in meiner Gruppe zwei Power Gamer. Man kann schon vernünftig mit denen spielen, aber sie brauchen Regeln wie weit sie maximieren dürfen, sonst wird es uferlos.
Steht im Regelwerk direkt als optionale Regel.
Ich bin immer noch beim Lesen und soweit schwer begeistert. Lediglich eine Sache stelle ich mir in der Praxis schwierig vor: die Status.
Jeder SC und NSC kann ja mehrere davon parallel haben. Außerdem soll sich jedesmal wenn sich der Wert des Status ändert auch der Name des Status ändern. Funktioniert das in der Praxis am Spieltisch flüssig mit den Tracking Cards?
Und Status können ja einen sehr hohen Bonus/Malus auf die Moves geben. In anderen PbtA-Spielen sind solche Boni/Mali ja oft auf +-1 begrenzt, damit noch alle 3 Move-Ergebnisse möglich sind. Aber wenn z.B. ein SC gleich zu Beginn eines Kampfes einen verletzt-3 Status erhält, ist er dann nicht schon fast aus dem Spiel genommen? Sobald er einen Move macht hat er kaum Aussicht auf Erfolg aber einen sehr große Chance seine Situation noch zu verschlechtern. Umgekehrt natürlich genauso. Wie läuft das in der Praxis?
Habt ihr für die Status evtl. irgendwelche Vereinfachungen oder Hausregeln eingeführt?
Davon abgesehen hat das Spiel aber auch eine ziemliche Verbreitung, meiner Wahrnehmung nach.
ich muss mal ganz dumm fragen, ist CoM eigentlich weit verbreitet bzw.erfolgreich? Mir ist es bisher noch nicht so vorgekommen, dennoch bekomme ich gefühlt jeden Monat eine Mail (habe den ersten Kickstarter mitgemacht) indem ein neues Produkt, ein neuer Fall etc. veröffentlicht oder angepriesen wird. Soviel Output kann meiner Meinung eigentlich nur möglich sein, wenn es ein Erfolg ist.
Ja, die Auflösung ist leider zu klein. Könntest Du das irgendwo in größer hinpacken und verlinken?Ich habe es auf dem offiziellen discord in voller Auflösung.
Davon abgesehen hat das Spiel aber auch eine ziemliche Verbreitung, meiner Wahrnehmung nach.
City of Mist
Ganz klar: "Alles in einen Topf was ich mag und kräftig umrühren" macht es nicht besser. Ich habe es länger gespielt und beide Kampagnen waren sehr gut. Aber trotz des Systems, nicht wegen dem System. Wir sind nie auf das Niveau gekommen es "by the book" zu spielen. Die Idee ist stark, die Publikationen super gemacht. Viele Abenteuer sind sehr gut geschrieben... aber das System? Nö. Schmeiß die Hälfte raus und es ist noch immer unnötig kompliziert.
Gerade auch als Spieler muss man sich immer mal wieder Regelmechaniken bewusst sein um die Handlungen seines Charakters in sinnvolle Vorteile zu bringen.
Das wäre in der Tat mein größter Kritikpunkt. Dungeon World u.ä. Systeme verzahnen da Regeln und Erzählungen besser.
Gerade gestreamlinete und klarer geschriebenen Regeln wären super. Ein CoM - Core sozusagen.Ich hatte mir ja ein CoM-Universalsystem gewünscht aber auf mich hört ja keiner. ;)
Ich hatte mir ja ein CoM-Universalsystem gewünscht aber auf mich hört ja keiner. ;)
Amid Moshe arbeitet doch genau daran, oder nicht?Ja, soll wohl so sein.
Ich habe es bisher nur geleitet, hatte aber nicht den Eindruck, dass die Spieler damit große Probleme hatten und auch die Diskussionen darüber welcher Tag jetzt passt oder nicht, hielten sich eigentlich in Grenzen. [...]
[...] Aber wenn man es wirklich auf die Kernelement reduziert: Moves, Themenbücher mit Tags, Story-Tags und Conditions - ist es wirklich fluggig und sogar universal einsetzbar. [...]D'accord.
Was wir aber regelmäßig am Tisch haben, ist ein "Okay, ich hab jetzt 3 Clues, aber eigentlich wolle ich nur wissen wer im Grundbuch eingetragen ist. Was mache ich denn jetzt noch sinnvolles mit dem Rest?". Ähnliches auch mit dem Juice. Regelmäßig bleibt etwas von den Metagame Währungen übrig und das Spiel wird dadurch unterbrochen um zu schauen was man noch rausholen kann, oder wie man es sich sinnvoll aufspart.
Gleichzeitig sitze ich als Spielleiter auch regelmäßig da und denke mir "Ist das jetzt schon einen Spielzug wert?". Wobei das auch problemlos an mir liegen kann ;)
Manchmal denke ich auch, dass ich das System noch nicht genug verstanden habe um flüssig zu nutzen oder einfach an manchen Stellen falsch denke.Geht uns da nicht anders - wir haben keine Ahnung, ob wir es so spielen, wie es intendiert ist - aber hey, who cares, es funktioniert für uns und macht ne Menge Bock. :)
Aber wie weiter oben schon gesagt, das ist Kritik auf hohem Niveau. Wir spielen ziemlich gut und schon länger eine Kampagne und es läuft. Es fühlt sich aber halt auch immer so an, als wäre da noch etwas mehr was man nicht durchschaut hat. Das sollte ja aber eher das Gefühl der Charaktere einer CoM-Kampagne sein und nicht der Spieler und des Spielleiter ;D
Ich bin gerade dabei mithilfe der kleinen, aber sehr netten CoM-Community auf unserem Discord-Server ein City-of-Mist-Universal-Hack auszuarbeiten.
Bei Interesse schaut gerne mal rein:
https://discord.gg/FtxUBTg8 (https://discord.gg/FtxUBTg8)
Ich finde Setting und Grundsystem eigentlich auch super, aber die Moves und die Umrechnung von Metaressourcen verderben mir regelmäßig das Spielerlebnis.
Ich plane, mittelfristig eine Kampagne damit zu leiten und werde dazu die Moves wohl umschreiben/streamlinen.
Eine einfache klappt/klappt mit Haken/MC-Move-Staffelung der Moves würde mMn aus dem System ein rundes und schnelles Spiel machen.
Ich bin gerade dabei genau das zu tun, um die Regeln auch universell zu benutzen.
Mehr dazu auf unserem Kopfkinocast-Discord-Server: https://discord.gg/JbpN5Xct (https://discord.gg/JbpN5Xct)
Sowas wäre als Cheat Sheet mega gut! :dWas meinst du mit Sowas? Es gibt recht gute offizielle Cheat Sheets.
Echt? Was? Wer? Wo? Hilfe! ^-^
Wie ist eigentlich die deutsche Übersetzung von CoM?Darüber wurde hier in diesem Thread schon einmal lebhaft diskutiert, beginnend mit #262 (https://www.tanelorn.net/index.php/topic,99489.msg134805444.html#msg134805444)
Darüber wurde hier in diesem Thread schon einmal lebhaft diskutiert, beginnend mit #262 (https://www.tanelorn.net/index.php/topic,99489.msg134805444.html#msg134805444)
Mit Tokyo Otherscape kommt demnächst eine Cyberpunk-Version von CoM mit überarbeiteten Moves.
Diese habe ich mal auf Deutsch übersetzt, um sie mal bei City of Mist zu testen.
https://drive.google.com/file/d/1Ddra37NCXU3V-hITGkhX-s-FvSXU-IWM/view
(https://drive.google.com/file/d/1Ddra37NCXU3V-hITGkhX-s-FvSXU-IWM/view)
Und wird es eine Podcastfolge dazu gegeben? Soll heißen wann geht es mit Mike Woodman endlich weiter?
Wie würdet ihr Neon aus Matrix als Mythos darstellen?Ein kleiner Programmierer in einem Megakonzern, der kleine Antivirusprogramme für ein großes VR System schreibt, das er selbst aber nicht im Ganzen kennt. Im Verlaufe kann er herausfinden, dass das System gefährlich für die Nutzer ist. Mit seiner Arbeit ist er immer nah dran, das herauszufinden, aber ein Kollege von der Datenschutz-Abteilung namens Mr. Smith hat ein Auge auf ihn. Es erreichen ihn seltsame Andeutungen in Emails und Fremdcode, die ihm ein Kerl namens Morpheus hinterlassen hat...
Ein Charakter hat z.B. dir Routine Stärkemerkmale Polizist und Dienstwaffe. Darf er dann beides zum Schießen verwenden, weil Polizisten halt Schießen können und eine Dienstwaffe haben?Klar darf er kombinieren
Wenn nun noch die Manifestations-Merkmale:Ja, würde ich gelten lassen, aber klar ist, dass dann wirklich die Superkräfte ausgepackt werden: Also die Pistole feuert dann brennende Kugeln von gottgleichem Zorn, die Kugeln fliegen um die Ecke, etc.
Ultimativer Kämpfer und Gott gleicher Kämpfer
dazu kommen, darf er alles kombinieren, wenn er im Kampf Schießen will?
Lasst ihr den zu? Oder nur bedingt, also mit Beschränkung z.B. auf normale Waffen?
Die deutsche Lizenz läuft zum 31.12.2022 aus und wird nicht verlängert. Grund: Es wurde nie richtig angenommen und die Verkaufszahlen sprechen eine eindeutige Sprache.
Ab 01.09. sollen sowohl die einzelnen Bücher als auch als Bundle vergünstigt angeboten werden.
(Quelle: Discord Truant Spiele)
Ich glaube, es lag auch mit daran, dass es als Superheldenspiel angepriesen wurde und der Comic-Look das noch unterstützt hat.
Das Spiel ist eines der wenigen narrativen High Rules-Systeme da draußen. ;)
Eigentlich nicht, die Regeln passen auf eine a4-Seite.Und wie man sie anwendet benötigt im extremen Kurzformat nochmal 3 Seiten. Oder mehrere Kapitel in den Büchern.
Eigentlich nicht, die Regeln passen auf eine a4-Seite.
Ich habe mir Regelkarten mit allen Mechaniken gemacht. In vernünftiger Schriftgröße kommt da was zusammen.Gerade wenn man es mit anderen PbtAs vergleicht, ist CoM nicht wirklich regelschwer. Aber das ist auch nur meine Meinung.
Allein schon wer wann wie Attention oder Crack auf Themes bekommt, welche cinematic moves wann und wie greifen. Dann all die Ressourcen, die man tracken muss (Clues, Juice, Statuses, Attention, etc.)
Also sorry, wenn man das allein mit anderen PbtAs vergleicht, dann ist CoM deutlich auf der Rules-Heavy-Seite. Da müssen wir uns nichts vormachen.
Würdest du diese Regelkarten evtl. teilen?genau was ich gedacht habe.
...
Unterm Strich ist CoM (nota bene: für mich) nicht regelschwerer als andere PbtAs, allenfalls "anders schwer". Es verschiebt ein paar Elemente in der Vertikalen. Es kann allerdings für manche:n alteingesessene:n Rollenspieler:in in der Hinsicht "schwerer" sein, dass es oft noch etwas abstrakter als klassisches PbtAs ist.
City of Mist wird jetzt doch nochmal auf Deutsch verlegt? Von nem neuen Verlag (Storypunks)? Und mit neuer Übersetzung?Der Oliver Hoffmann, der ehemalige Verlagsleiter von Feder und Schwert macht das wohl aber wie weit die sind weiss ich nicht
Quelle: https://pnpnews.de/storypunks-verlegen-city-of-mist-auf-deutsch/ (https://pnpnews.de/storypunks-verlegen-city-of-mist-auf-deutsch/)
Weiss da jemand schon mehr dazu?
Es wird ein Crowdfunding geben, die Frage ist nur wann:Wenn ich den Discord richtig verstanden habe, peilen die Storypunks etwa Ostern an, das wäre jetzt nicht mehr sooo lang hin. Sie wollen wohl erst einige Sachen fertig haben, bevor das tatsächlich losgehen soll.
https://www.storypunks.de/news/city-of-mist-kickstarter (https://www.storypunks.de/news/city-of-mist-kickstarter)
Mist trifft es bei dem Spiel ganz gut. Entweder ich bekomme es von Truant mit vielen Fehlern oder voraussichtlich gut übersetzt und durchgegendert bei den Storypunks. Zum Glück hab ich mein Spielerhandbuch schon verschleudert.
In Fett von mir. Magst du das etwas genauer ausführen? Was war denn nicht gut an den Übersetzungen von Truant? Einfach nur Geschmacksache im Sinne von "schlechte Wahl bei gewissen Begriffen" oder wirklich inhaltliche Fehler der Übersetzung (also falsch interpretierte Regeln etc.)?
Das mit dem prominenten Gender Doppelpunkt direkt auf dem Cover ist mir beim Ankündigungs-Dingens auch direkt ins Auge gesprungen. Wenn das so im Text durchgezogen wird, ist es für mich unlesbar. Ich finde das Original da besser, welches, wenn ich mich richtig erinnere, einfach für Spieler das männliche Genus nimmt und für Charaktere und den Spielleiter das weibliche.
Im Original hat sich die Gendedrthematik der deutschen Sprache auch irgendwie nicht so zwingend dargestellt. ;D
Ich hab noch nichts von Truant in der Hand gehabt, das nicht vor Fehlern gestrotzt hat. Sowohl Übersetzung, als auch Regeln. Direkte Beispiele kann ich dir nicht geben, weil ich das Buch mittlerweile verschleudert habe.
Auch in deutscher Sprache hätte die Philosophie von Son of Oak Hand und Fuss gehabt...ohne diese fürchterlichen Doppelpunkte und Sternchen mitten in Wörtern.
Hmm...das klingt unschön.Ich habe jetzt keine Masse an Tipp- oder Übersetzungsfehlern gesehen und auch keine im Layout. Ist im Rahmen, nur die Begriffe sind teilweise verfehlt, wie eben der vielgerühmte "Saft".
Vor allem wenn es Fehler in den Regeln gibt, die an falscher Übersetzungsarbeit liegen, finde ich das schon eher...problematisch. Wenn die Regelfehler schon im Original bestehen, dann ist das was anderes.
Kann da sonst jemand was zu sagen? Alter Weisser Pottwal hat ja sein Buch schon verschleudert...
Ich habe jetzt keine Masse an Tipp- oder Übersetzungsfehlern gesehen und auch keine im Layout. Ist im Rahmen, nur die Begriffe sind teilweise verfehlt, wie eben der vielgerühmte "Saft".
Gesendet von meinem E940-2796-00 mit Tapatalk
Ich hab noch nichts von Truant in der Hand gehabt, das nicht vor Fehlern gestrotzt hat. Sowohl Übersetzung, als auch Regeln. Direkte Beispiele kann ich dir nicht geben, weil ich das Buch mittlerweile verschleudert habe.
Die Beispiele hätte ich gerne gesehen, da ich das 1. Buch Korrekturgelesen habe. Tja, Pech und Polemik offenbar ...Ich auch, da ich es übersetzt und redigiert habe. ;)
Vor allem wenn es Fehler in den Regeln gibt, die an falscher Übersetzungsarbeit liegen, finde ich das schon eher...problematisch. Wenn die Regelfehler schon im Original bestehen, dann ist das was anderes.Nur, um das noch mal aufzugreifen: Mir wäre bisher kein einziger Fehler (Regeln oder Rechtschreibung) in den CoM-Grundregelwerken von Truant bekannt. Das Spielerhandbuch stammt komplett von mir, das Spielleiterhandbuch vielleicht grob zur Hälfte.
Nur, um das noch mal aufzugreifen: Mir wäre bisher kein einziger Fehler (Regeln oder Rechtschreibung) in den CoM-Grundregelwerken von Truant bekannt. Das Spielerhandbuch stammt komplett von mir, das Spielleiterhandbuch vielleicht grob zur Hälfte.
Die Begriffsfindung war angesichts der narrativen Verstrickung der Regeln freilich nicht einfach und selbst ich bin nicht mit allem zu 100% zufrieden, aber da das Symbol für "Juice" eine Batterie ist, war "Saft" schlussendlich die Lösung, die noch am sinnvollsten erschien.
https://www.kickstarter.com/projects/com-de1/city-of-mist-das-rollenspiel?ref=discoveryLeider unvollständig, das das Spielleiterhandbuch fehlt…
Der deutsche Kickstarter der Storypunks hat begonnen! 👍
Nicht nur das Regelwerk, sondern auch u.a. Nächte in Payne Town!
Kurz zur Info. 😊
Leider unvollständig, das das Spielleiterhandbuch fehlt…
Narf...nur warum?Klar, will man das als Sammler (oder Spielleitender) auch noch. Hier musste aber ein Kompromiss geschaffen werden. Hätte man nur die beiden Bücher wieder neu übersetzt gebracht wäre das in einen schon von Truant bedienten Markt gefallen an dem die bisherigen Spielenden gar nichts gehabt und man nur Neukunden rekrutieren hätte müssen.
Da es bereits eine Spielerschaft gibt und zwei, wenn auch nicht mehr gut erhältliche, Bücher, hat ein Neuverlag es nicht so einfach damit. Das wussten wir vor unserer Entscheidung es zu veröffentlichen aber wir wollen das Risiko eingehen. Wir glauben an das System. Aber es gibt daher halt ein paar Haken für den Verlag, die ein neues System nicht hätte.
Als neuer Verlag schlagen wir uns mit der Planung zu Druckkosten, Lagergebühren und Co herum, überlegen, was wir paar Leute neben dem Alltagsjob alles zusätzlich leisten können und kämpfen mit Steuer und Buchhaltung.
Wir können als erstes Projekt nicht alle Bücher gleichzeitig stemmen. Schon gar nicht, wenn wir ja immer noch die üblichen Alltagskosten bezahlen müssen. Wir bauen gerade erst die Vertriebsstrategie auf, die ganzen Netzwerke ... mehr als zwei funktioniert zur Zeit leider nicht.
tolles Projekt, vielen Dank, dass Du uns hier mit Infos versorgst!Sehr gerne
Über welche Plattform wollt Ihr die pdfs ausliefern?DriveThruRPG.com Ist einfach das etablierteste System und die meisten E-Rollenspieler:innen haben da bereits einen Account. Zumal der Lizenzgeber möchte, dass wir eine Form des personalisierten Wasserzeichens einbetten. Und da was Eigenes zu entwickeln war uns dann doch zu aufwändig.
Und kannst Du schon sagen, welche Schriftgröße Ihr (gedruckt) verwenden werdet?Da bist du genau beim richtigen Ansprechpartner gelandet, ich mache u.a. das Layout :-)
(Nebenbei: Die Kampagne ist brillant und für mich ein glänzendes Beispiel, wie man eine modulare, flexible und moderne Kampagne schreiben und vor allem präsentieren kann.)Könntest du das näher beschreiben?
Hey jan-helke,
tolles Projekt, vielen Dank, dass Du uns hier mit Infos versorgst!
Zur Handreichung für die SL werden alle Fälle neben der textliche Ausarbeitung in unserem sog. "Eisberg" präsentiert, einer grafischen Darstellung des Abenteuerablaufs nach Schichten (horizontal) und Zeit (vertikal), die wie bei den aus Krimis sattsam bekannten Murder Boards mit roten Fäden verbunden sind, um die möglichen "Laufwege" der Charaktere zu zeigen.Davon würde mich mal ein Bild interessieren, meinetwegen gerne auch ohne Details, damit nichts gespoilert wird. :)
Davon würde mich mal ein Bild interessieren, meinetwegen gerne auch ohne Details, damit nichts gespoilert wird. :)
Tolle Idee, das so zu machen, Kreggen.
Olibino,Ich wollte etwas ganz anderes wissen ;)
mal spoilerfrei zu "Nachts in Payne Town": Die Kampagne umfasst 9 insich abgeschlossene "Fälle" (Abenteuer). Sie sind alle einzeln spielbar, haben aber einen komplett auserzählten Metaplot und fuktionieren so im besten Sinne cineastischen Erzählens wie eine gut gemacht Netflix-Serie.
Zur Handreichung für die SL werden alle Fälle neben der textliche Ausarbeitung in unserem sog. "Eisberg" präsentiert, einer grafischen Darstellung des Abenteuerablaufs nach Schichten (horizontal) und Zeit (vertikal), die wie bei den aus Krimis sattsam bekannten Murder Boards mit roten Fäden verbunden sind, um die möglichen "Laufwege" der Charaktere zu zeigen.
War das die Antwort oder wolltest du was ganz anderes wissen? ;)
You can run this story arc as an open-world game, allowing the players to investigate multiple cases at
a time. The lead characters can visit locations from different cases in the same session and get NPCs from one case involved with NPCs from another case. The spotlight then falls on the lead characters, their lives, and the state of the City as a whole, as they try to put together many threads and uncover what is driving all the wrongdoing around them. This is the mode of play most open to player input and creativity, emphasizing a ‘realistic’ approach, which has the potential of evolv- ing into a very gratifying and grand detective tale.
This mode of play requires the most of the players and the MC. As the MC, you will need to familiarize your-
self with the story arc and its Iceberg to quickly switch between cases and you should either read the cases, have the ability to quickly glean what you need from a case during play, or be willing to improvise extensively. Red clues should be given whenever they are presented in the case. It is advised that players take it upon themselves to keep track of their clues and cases in order to take that duty off the shoulders of the MC. This mode of play also holds the risk of becoming as grinding and as technical as a real-world investigation if the players and MC don’t hold fast to the cinematic consideration of “What would be interesting now?” and mix action, drama, and investi- gation to achieve a good cinematic balance.
Das ist der Text aus dem Buch, bevor hier weiter gegenseitige Verwirrung stiften.Kenne den Text.
Die Frage ist: bietet die Kampagne dem SL die Möglichkeit, den Schwierigkeitsgrad der einzelnen Fälle rauf- und runterschrauben zu können? Weil manche Gruppen haben eben 5 Profi-Detektive, andere nur 3 Hobby-Detektive.Ich finde die Antagonisten in den meisten Fällen von CoM sehr bis extrem mächtig.
Da hoffe ich auf Exalted Essence. Muss echt mal die Zeit finden da reinzuschauen.
Sehe ich das Richtig? Alles Material ist von Truant verschwunden, keine Downloads mehr, kein Schnellstarter, keine Charaktere und Charakterbogen zu bekommen. Das Spiel ist nicht erhältlich aktuell, keine Möglichkeit an das Spielerhandbuch und SL Handbuch zu kommen und schon gar nicht als PDF? Also auf deutsch natürlich.
Sehe ich das Richtig? Alles Material ist von Truant verschwunden, keine Downloads mehr, kein Schnellstarter, keine Charaktere und Charakterbogen zu bekommen. Das Spiel ist nicht erhältlich aktuell, keine Möglichkeit an das Spielerhandbuch und SL Handbuch zu kommen und schon gar nicht als PDF? Also auf deutsch natürlich.Es kommt gerade bei Storypunks.
Aber prinzipiell sind die Sachen auch narrativ einzuordnen und unsichtbar über den Parkplatz gehen sollte den Wächter im Häuschen an der Schranke nicht auf den Plan rufen.
hat jemand von euch die engl Pregens (Enkidu, Chow, Tlaloc, Job, Baku) übersetzt?
ok habs gefunden. es gibt die aber leider nur gedruckt. nicht digital bei drivethrurpg.com.
Dankeschön für die Hilfe.