Autor Thema: [Planescape] Glossar: Engl./Dt.  (Gelesen 1257 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline Lasercleric

  • Famous Hero
  • ******
  • Striking before you know it.
  • Beiträge: 2.553
  • Username: Lasercleric
[Planescape] Glossar: Engl./Dt.
« am: 13.02.2015 | 11:19 »
Mein D&D-Setting-Rhythmus schwenkt so langsam wieder in Richtung Planescape (ein Zyklus dauert bei mir für gewöhnlich 4 Jahre ;)). Meine deutsche Box hatte ich vor Jahren verkauft, daher die Frage: gibt es irgendwo ein Glossar oder eine Liste von offiziellen Übersetzungen für die Fraktionen, NPCs und Orte im Multiversum?

Offline Feuersänger

  • Stollentroll
  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Deadly and Absurdly Handsome
  • Beiträge: 33.085
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Feuersänger
Re: [Planescape] Glossar: Engl./Dt.
« Antwort #1 am: 13.02.2015 | 11:50 »
let me Google that for you...
www.planescape-torment.de/wort.htm
Der :T:-Sprachführer: Rollenspieler-Jargon

Zitat von: ErikErikson
Thor lootet nicht.

"I blame WotC for brainwashing us into thinking that +2 damage per attack is acceptable for a fighter, while wizards can get away with stopping time and gating in solars."

Kleine Rechtschreibhilfe: Galerie, Standard, tolerant, "seit bei Zeit", tot/Tod, Stegreif, Rückgrat

Offline Rhylthar

  • Dämon des Kaufrauschgottes
  • Titan
  • *********
  • Beiträge: 17.351
  • Username: Rhylthar
Re: [Planescape] Glossar: Engl./Dt.
« Antwort #2 am: 13.02.2015 | 13:39 »
Mein D&D-Setting-Rhythmus schwenkt so langsam wieder in Richtung Planescape (ein Zyklus dauert bei mir für gewöhnlich 4 Jahre ;)). Meine deutsche Box hatte ich vor Jahren verkauft, daher die Frage: gibt es irgendwo ein Glossar oder eine Liste von offiziellen Übersetzungen für die Fraktionen, NPCs und Orte im Multiversum?
Ketzer!  |:((
“Never allow someone to be your priority while allowing yourself to be their option.” - Mark Twain

"Naja, ich halte eher alle FATE-Befürworter für verkappte Chemtrailer, die aufgrund der Kiesowschen Regierung in den 80er/90er Jahren eine Rollenspielverschwörung an allen Ecken wittern und deswegen versuchen, möglichst viele noch rechtzeitig auf den rechten Weg zu bringen."

Für alle, die Probleme mit meinem Nickname haben, hier eine Kopiervorlage: Rhylthar.

Offline Feuersänger

  • Stollentroll
  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Deadly and Absurdly Handsome
  • Beiträge: 33.085
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Feuersänger
Re: [Planescape] Glossar: Engl./Dt.
« Antwort #3 am: 13.02.2015 | 14:19 »
Oder um es mit Al Bundy zu sagen:
Sünder! Heiden! Ungläubige! Sünder!
xD

Achja, beim obigen Link sind keine direkten Übersetzungen dabei, aber man dürfte es ja zuordnen können (Dussel = berk, Schleifer = cutter usw).
Der :T:-Sprachführer: Rollenspieler-Jargon

Zitat von: ErikErikson
Thor lootet nicht.

"I blame WotC for brainwashing us into thinking that +2 damage per attack is acceptable for a fighter, while wizards can get away with stopping time and gating in solars."

Kleine Rechtschreibhilfe: Galerie, Standard, tolerant, "seit bei Zeit", tot/Tod, Stegreif, Rückgrat