Autor Thema: Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.  (Gelesen 14430 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline Grungi

  • Adventurer
  • ****
  • All hate me, because I hate Lord of the Rings!
  • Beiträge: 867
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Grungi
Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.
« am: 7.01.2003 | 16:42 »
Wie einige hier im Forum, bin ich auch des Englisch mächtig und greife deshalb gerne auf Englische Rollenspiele zurück, allem voran Feng Shui. Leider bin ich in der Praxis noch nicht dazu gekommen ein englisches Rollenspiel mit deutschen Spielern zu spielen. Deshalb würde ich gerne hören welche Erfahrungen ihr diesbezüglich gemacht habt. Was macht ihr mit Fertigkeiten und Attributen? Übersetzen oder dafür die englischen Begriffe verwenden. Übersetzt ihr Spielwichtige Fachbegriffe der Welt oder behaltet ihr sie bei?
« Letzte Änderung: 7.01.2003 | 22:39 von Grungi »
Give a man a gun and he thinks he's Superman, give him two and he thinks he's GOD!

Gast

  • Gast
Re:Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.
« Antwort #1 am: 7.01.2003 | 16:45 »
Wir bleiben zum größten Teil bei den Originalbezeichnungen, da wir Alle fast nur die englischen Regeln besitzen.

Offline Pilger

  • Experienced
  • ***
  • Eben drum
  • Beiträge: 415
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Nörnchen
Re:Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.
« Antwort #2 am: 7.01.2003 | 17:14 »
Dito. Seit wir Ende 80er anfingen WHFRP zu spielen, haben wir das Profil (quasi die Attribute) 1 zu 1 übernommen.
Auch viele Berufbezeichnungen blieben am Tisch gleich (Bodyguard), andere natürlich nicht (Rattenfänger):

Bei den Fertigkeiten entstanden eigene Übrsetzungen mit der Zeit - bei einigen Fertigkeiten.

Als ich dann vor 1-2 Jahren mal mit einem Spieler zockte, der Warhammer vom tabletop eher kannte und auch nur das dt. WHFRP, gab es ganz schön Probleme.
Vor allem als er anfing, auf meinem Bogen die offiziellen Bezeichnungen einzusetzen, brachte er ganz schön Verwirrung in den "flow"...

Dahark

  • Gast
Re:Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.
« Antwort #3 am: 7.01.2003 | 18:01 »
Wir spielen Stormbringer 5th Edition, und wenden mehr oder weniger ein "Kauderwelsch" aus Orginal - und eingedeutschten Begriffen an.
Von den wichtigsten Tabellen und vom Charakterbogen haben wir eine eigene deutsche Übersetzung gemacht.

Offline Raphael

  • SCHOKOLADENTERRORIST!
  • Legend
  • *******
  • D&D4 Anwender, Star Wars Saga Kultist (Level 15)
  • Beiträge: 4.464
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Autarkis
    • DouglasN on deviantART
Re:Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.
« Antwort #4 am: 7.01.2003 | 18:55 »
Wir spielen D&D3 Deutsch und Englisch gemischt ... am Anfang war's etwas schwierig, jetzt weiss jeder die wichtigsten Bezeichnungen (Feat = Talent) in beiden Sprachversionen.
| Nulla salus bello te pacem poscimus omnes. Vergil, Aeneis |
| Sometimes, I amaze even myself! -Han Solo |
| Chance favors the prepared mind. -Louis Pasteur |
| Str 12, Dex 13, Con 15, Int 14, Wis 13, Cha 10 |
| @GMRaphi auf Twitter für Englischsprachige RPG Tweets |

Ludovico

  • Gast
Re:Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.
« Antwort #5 am: 7.01.2003 | 18:58 »
Ich laß das die Spieler handhaben wie sie wollen, so lange ich es entziffern kann.

Ich leite 7te See und das mit gemischten Regelwerken.
Eine Kleinigkeit, die mich dabei etwas nervt, ist die Tatsache, daß ich Zitate aus Abenteuern nicht einfach vorlesen kann.
Andererseits wird es so nur persönlicher, wenn ich frei vortrage.

Eye Of Gruumsh

  • Gast
Re:Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.
« Antwort #6 am: 7.01.2003 | 19:04 »
Als ich bei unsere D&D Gruppe einstieg, wurde mir empfohlen, das englische Player's Handbook zu kaufen, da alle anderen es auch hatten. Wir verwenden eigentlich alle Begriffe 1:1 aus dem Buch, so wie Sorcerer, AC, Base Attack, Feat, Ability, Greataxe etc., und da alle daran gewöhnt sind, funktioniert das hervorragend.

Offline Le Rat

  • 1/3-nerd!
  • Famous Hero
  • ******
  • Life is complex. It has real and imaginary compone
  • Beiträge: 2.366
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Tarel
Re:Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.
« Antwort #7 am: 7.01.2003 | 22:36 »
Eigentlich hatte ich mal vor alle Vor- und Nachteile aus dem Gurps-Compendium zu übersetzen, aber irgendwie wurde daraus nichts. Ich persöhnlich empfinde Fremdwörter beim Rollenspiel eher atmospärestörrend. Ich habe eigentlich immer die Begriffe aus dem deutschen Gurps-Regelwerk verwendet. Meine Spieler hatte teilweise englische Regelwerke. Lief aber trotzdem hervorragend, da das Regelwerk nur bei der Charaktererschaffung zum tragen kommen. Das Spielprinzip ist so simpel, dass man kaum was mit Namen nennen muss.
Denglisch sollte nach Möglichkeit vermieden werden:
"Ihr seht einen giant Warrior auf euch zu kommen. In der Hand hat er eine Battle Axe."
"Der Mage tritt hervor und charmed eucht(oder so ähnlich)"
Sowas muss nicht sein!

Gast

  • Gast
Re:Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.
« Antwort #8 am: 7.01.2003 | 23:08 »
Also ich kann mich auch an jede Menge (negativen) Spaß erinnern, wenn's um die Mischung von deutschen und englischen begriffen geht.
Meine zwei Beispiele: World of Darkness und Rolemaster.

In den Gruppen, in denen ich gespielt habe, gab's immer ein großes Heckmeck darum wer dem RPG-Neuling was erklären durfte. Da ich die deutschen Bücher besaß und der SL die englischen gab's natürlich immer jede Menge hin und her am Spieltisch.

Ich glaube der Neuling konnte das nur überleben, indem er sich beide Begriffe merkte :-)

Offline Vandal Savage

  • Famous Hero
  • ******
  • I knew your great-great-great-grandfather ...
  • Beiträge: 2.239
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: SoulReaver
Re:Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.
« Antwort #9 am: 8.01.2003 | 14:51 »
Auch beim Trading Card Game Jyhad sind ja alle Karten englisch, was dazu führt, das wir beim Spielen mit Anglizismen und Denglisch nur um uns werfen
z.B. "bleeden", "pool", "burnen" ...   ;D

"I planned and fought and won battles you have only read about in your history books, boy. You're no tactician. There's too much need in you. Too much to prove to everyone. It's like a craving. That's your weakness. That's your undoing."

Captain Cook

  • Gast
Re:Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.
« Antwort #10 am: 8.01.2003 | 15:04 »
Um das Thema ein bisschen zu erweitern: Findet ihr es denn auch gut, englische Wörter am Spieltisch zu verwenden.

Bei SF-Spielen habe ich weniger Probleme damit, aber ich bin der Meinung, dass es bei Fantasy-Sachen die Stimmung total kaputt machen kann. Gerade bei Spielen, die in einer (fiktven) Vergangenheit statt finden, halte ich die altertümliche sprachliche Ausgestaltung am Tisch für sehr (!) wichtig (welhalb ich z.B. auch die neue Übersetzung des Herrn der Ringe schrecklich finde)!

Ein Beispiel: Der "Rigger" bei Shadowrun passt gut in den Hintergrund, während ich bei der 7ten See doch lieber von Schurken als von villains spreche.

Offline carthinius

  • KeinOhrAse
  • Legend
  • *******
  • "it's worse than you know!" - "it usually is."
  • Beiträge: 5.819
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: carthinius
    • carthoz.itch.io
Re:Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.
« Antwort #11 am: 8.01.2003 | 16:58 »
meinst du nicht, daß das englisch nicht auch sprachlich angepaßt ist?! ich persönlich halte villains nicht grad für ein aktuell gebräuchliches wort...
und bei manchen systemen fänd ich englisch sogar im fantasy-bereich besser. ich bin schon die ganze zeit am überlegen, ob earthdawn mit englischen begriffen nicht besser käme... aber vielleicht klingt es dann wieder zu sehr nach diablo... weiß da jemand eigene erfahrungen zu berichten?
Meine itch.io-Seite | Guild of Gnomes, ein Hack von Lasers & Feelings (bisher nur auf englisch verfügbar) | Böser Mond, du stehst so stille, ein Szenario für Warhammer Fantasy RPG 3rd | DURF (Deutsche Ausgabe), ein knackiges, regelleichtes Dungeon-Fantasy-Rollenspiel

Dahark

  • Gast
Re:Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.
« Antwort #12 am: 8.01.2003 | 17:45 »
@SoulReaver:
*gg*...das erinnert mich an unsere letzte Stormbringer-Sitzung, als unser Halb-Melnibonneér Assasine und Zauberkundiger ein Feuerelementar beschwören wollte:

"Also, ich caste dann Summon Elemental, und das kostet mich dann 23 Power...*würfel*...hey cool...der Würfelwurf war ein critical Erfolg! Dann werd ich jetzt sechs Dices auf Dexterity geben, und drei Würfel auf Stärke...und ich hab jetzt noch 2 Manapunkte übrig.

Gut, ich befehle dem Feuerelementar zuerst seine Flamelance zu casten, und danach...blabla..."

 :)

Gast

  • Gast
Re:Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.
« Antwort #13 am: 8.01.2003 | 20:27 »
sojemanden habe ich leider auch in meiner gruppe .... -_-'
ich habe anfangs etwas böse gehustet um ihn mal wieder auf das deutsche zurück zubringen, weil das nervt mich einfach. zumal wir rein deutschspielen, oder zu mindestens soweit das ich nicht wüsste das ich ein englisches wort benutzte, selbst exp sind bei uns ep etc.
gut das mittlerweile der rest der gruppe ihn total ignoriert wenn er mit seinem englisch anfängt, dann ist sofort wieder deutsche am tisch zu hören *lächel*. ohne das ich etwas gemacht habe ...
deutsch ist eine viel zu schöne sprache!

Offline Lord Verminaard

  • Gentleman der alten Schule
  • Titan
  • *********
  • Dreiäugiger Milfstiefel
  • Beiträge: 14.357
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Lord Verminaard
Re:Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.
« Antwort #14 am: 8.01.2003 | 20:31 »
Hmm, in einer mittelalterlichen Spielwelt haben englische Begriffe im Ingame-Gespräch eigentlich nichts zu suchen. Doch keine Regel ohne Ausname: Lord Soth hieß bei uns Lord Soth und nicht Fürst Soth...

Was Regeln angeht, so finde ich Kauderwelsch nicht schlimm - hast Du ein englisches Regelwerk, so wirst Du kaum wirklich alles konsequent übersetzen; nur die englischen Begriffe zu benutzen, geht aber auch nicht in jeder Runde, da nicht jeder Spieler alles versteht ("Intimiwas?") Bei Star Wars und Vampire gab's dann beizeiten sogar drei verschiedene Begriffe: den englischen, unsere eigene deutsche Übersetzung und dann die offizielle deutsche Übersetzung, die später irgendwann dazu kam... Bei einigen deutschen Namen der Disziplinen weigere ich mich übrigens bis heute, sie in den Mund zu nehmen! 8)
We are all just prisoners here, of our own device
Danger Zone Blog - Vermi bloggt über Rollenspiel und Blood Bowl

Offline Selganor [n/a]

  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Beiträge: 34.339
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Selganor
Re:Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.
« Antwort #15 am: 8.01.2003 | 22:19 »
Lass mich raten: Verdunkelung, Tierhaftigkeit, Seelenstaerke ?
Abraham Maslow said in 1966: "It is tempting, if the only tool you have is a hammer, to treat everything as if it were a nail."

Gast

  • Gast
Re:Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.
« Antwort #16 am: 8.01.2003 | 23:09 »
Ab und zu spiele ich SLA Industries und da kommt man um englische Begriffe nicht umher. Denn "World of Progress" läßt sich nicht vernünftig übersetzen. Naja, Namen allgemein kann man ja eh nicht richtig übersetzen. Bei Erklärungen von Regeln tauchen häufig englische Wörter auf. Im Spiel selbst wird meist alles ins Deutsche übersetzt. Nicht weil es einfacher ist, sondern weil wir uns die Grundbegriffe (Attribute, Fertigkeiten etc) von anderen Systemen angewöhnt haben. Das Attribut "Cool" heißt allerdings immernoch "Cool". ;)

Captain Cook

  • Gast
Re:Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.
« Antwort #17 am: 9.01.2003 | 21:08 »
meinst du nicht, daß das englisch nicht auch sprachlich angepaßt ist?! ich persönlich halte villains nicht grad für ein aktuell gebräuchliches wort...

Ich meinte eher, dass die Einbindung von englischen Begriffen ein typisch modernes Phänomen ist und deshalb in Fantasy-Hintergründen stört. Von daher ist es mir eigentlich egal, ob das englische Wort ein altertümliches ist oder nicht.

Offline Boba Fett

  • Kopfgeldjäger
  • Titan
  • *********
  • tot nützt er mir nichts
  • Beiträge: 38.195
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Mestoph
    • Internet-Trolle sind verkappte Sadisten
Re:Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.
« Antwort #18 am: 10.01.2003 | 09:22 »
Wobei die "Eindeutschung" von fremdsprachlichen Begriffen schon immer betrieben wurde.
Nur waren es damals eher frannzösische oder Lateinische Begriffe... 8)
Oder schwedische... Je nach dem wer uns gerade besetzte 8)
Kopfgeldjäger? Diesen Abschaum brauchen wir hier nicht!

Offline 6

  • Der Rote Ritter
  • Titan
  • *********
  • So schnell schiesst der Preuß nicht
  • Beiträge: 31.116
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Christian Preuss
    • Miami Files
Re:Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.
« Antwort #19 am: 10.01.2003 | 12:03 »
Die französischen und lateinischen Begriffe wurden sogar ohne Besetzung übernommen. 8)
Ich bin viel lieber suess als ich kein Esel sein will...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Nicht Sieg sollte der Zweck der Diskussion sein, sondern
Gewinn.

Joseph Joubert (1754 - 1824), französischer Moralist

Offline Le Rat

  • 1/3-nerd!
  • Famous Hero
  • ******
  • Life is complex. It has real and imaginary compone
  • Beiträge: 2.366
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Tarel
Re:Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.
« Antwort #20 am: 10.01.2003 | 13:52 »
@carthinius: Es geht auch darum, dass sich, wenn das Rollenspiel optimal läuft, ein Bild in deinem Kopf entstehen soll. Das geht nunmal am Besten mit der Sprache, die man am Meisten benutzt.
Wenn ich Villains höre, würde sich bei mir  im günstigsten Fall das Bild mehrere schmucker Häuser formen. So ein englischer Begriff ist dann eher ein (gutklingender)Name, als ein Bezeichner wie Schurke.  Natürlich weiß man, was sich hinter dem Begriff verbirgt, aber erst muss das Ding übersetzt werden, sonst ist und bleibt es wie gutklingende Musik.

Corcoran

  • Gast
Re:Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.
« Antwort #21 am: 10.01.2003 | 15:10 »
Nichts ist besser als Denglish

"Fuß verstaucht, deine Speed wird gehalved"

Das ist kreativ pur, das ist wortschöpfung,
das ist das wahre Rollenspiel.


Offline carthinius

  • KeinOhrAse
  • Legend
  • *******
  • "it's worse than you know!" - "it usually is."
  • Beiträge: 5.819
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: carthinius
    • carthoz.itch.io
Re:Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.
« Antwort #22 am: 11.01.2003 | 03:46 »
@cp:
war international bzw. intereuropäisch lange zeit ja auch gar nicht möglich, ohne diese sprachen mit "fremdländlern" zu kommunizieren. und der bedarf war bei einigen schichten der bevölkerung immer gegeben, sei es nun adel oder klerus.

@tarel:
das ist zwar richtig, aber du kannst mir nicht erzählen, daß man z.b. mit "feats" als normalsprechender gleich was anfangen kann. ist also als argument eher ungeeignet.
Meine itch.io-Seite | Guild of Gnomes, ein Hack von Lasers & Feelings (bisher nur auf englisch verfügbar) | Böser Mond, du stehst so stille, ein Szenario für Warhammer Fantasy RPG 3rd | DURF (Deutsche Ausgabe), ein knackiges, regelleichtes Dungeon-Fantasy-Rollenspiel

Offline Bad Horse

  • Erste Elfe
  • Titan
  • *********
  • Zimt macht die Gedanken weich!
  • Beiträge: 32.544
  • Username: Leonie
Re:Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.
« Antwort #23 am: 11.01.2003 | 11:05 »
Ich weiß nicht genau, warum englische Begriffe stören sollen - schließlich werden sie ja eh nur out-time (oder außerzeitlich???) verwendet.

Da ich englische Regelwerke vorziehe, benutzen wir auch englische Begriffe, oder die entsprechenden deutschen, wenn es eine direkte Übersetzung gibt... das hat in Vampire schon häufiger zu Problemen geführt, da ich "Strength" automatisch mit "Stärke" übersetze. Dummerweise ist "Stärke" aber die Übersetzung von "Potence", "Strength" heißt "Körperkraft"...

Zitat von: William Butler Yeats, The Second Coming
The best lack all conviction, while the worst are full of passionate intensity.

Korrekter Imperativ bei starken Verben: Lies! Nimm! Gib! Tritt! Stirb!

Ein Pao ist eine nachbarschaftsgroße Arztdose, die explodiert, wenn man darauf tanzt. Und: Hast du einen Kraftsnack rückwärts geraucht?

Offline Le Rat

  • 1/3-nerd!
  • Famous Hero
  • ******
  • Life is complex. It has real and imaginary compone
  • Beiträge: 2.366
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Tarel
Re:Englische Rollenspiele in Deutsch spielen.
« Antwort #24 am: 11.01.2003 | 13:14 »
@tarel:
das ist zwar richtig, aber du kannst mir nicht erzählen, daß man z.b. mit "feats" als normalsprechender gleich was anfangen kann. ist also als argument eher ungeeignet.

Also entweder meinen wir dasselbe und du hast mich falsch verstanden oder wir meinen jeweils was anderes und die Verständnisprobleme liegen auf meiner Seite.  ;D
Ich würde für feats, wenn ich wüsste, was dieser Begriff auf deutsch Bedeutet, einen deutschen Begriff nehmen.