Autor Thema: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)  (Gelesen 140334 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline Scorpio

  • Obsidian Velvet
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.445
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Scorpio
    • Ulisses Spiele
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #600 am: 9.05.2018 | 22:02 »
Ich finde die nicht mal auf Amazon und möchte mal bei unserem Großhändler anfragen, warum das (im Gegensatz zu den anderen deutschen D&D-Bänden) nicht gelistet ist ...

Ja, lange Geschichte über englische ISBN-Nummernkreise von Galeforce Nine UND Battlefront und der Meldung bei der VLB für andere Firmen. Da es keine Bücher von uns sind, werden auch keine ISBNs von uns genutzt, was die Meldung bei VLB und damit auch bei den meisten Shops aufwändig macht.
DORP - Wir kochen mit Äther!

Ulisses Spiele Universalredakteur

Achamanian

  • Gast
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #601 am: 9.05.2018 | 22:06 »
Ja, lange Geschichte über englische ISBN-Nummernkreise von Galeforce Nine UND Battlefront und der Meldung bei der VLB für andere Firmen. Da es keine Bücher von uns sind, werden auch keine ISBNs von uns genutzt, was die Meldung bei VLB und damit auch bei den meisten Shops aufwändig macht.

So was in der Art dachte ich mir schon, mit der 9781 am Anfang ...

Offline Silent

  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.269
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Althena
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #602 am: 9.05.2018 | 22:58 »
So als Neuling: für bzw. ab welchem Stufenbereich ist die Kampagne denn?!
Level 1 bis Level 11, aber man kann es leicht weiter ausdehnen wenn man mag. Dank DMsGuild findet man reichlich Material für bis Level 15+.
>Werbefläche zu vermieten<

Online JohnnyPeace

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.219
  • Username: JohnnyPeace
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #603 am: 9.05.2018 | 23:40 »
Level 1 bis Level 11, aber man kann es leicht weiter ausdehnen wenn man mag. Dank DMsGuild findet man reichlich Material für bis Level 15+.
Ok, Danke!
VINSALT-KICKER-INTERACTIVE-LIGA-GEWINNER 2009/10, 2016/17, 2017/18 und 2022/23

Offline Lasercleric

  • Famous Hero
  • ******
  • Striking before you know it.
  • Beiträge: 2.554
  • Username: Lasercleric
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #604 am: 17.05.2018 | 18:43 »
Grabmal der Vernichtung ist noch in Luftpolsterfolie verpackt, doch was spitzelt schon heraus?

Zitat
[…] die fünfte Ausgabe des Player's Handbook [...]
:o

Edition? Genitiv-S?

edit: ...und schon habe ich wieder Sorgen, dass ein Text in Rohfassung abgedruckt wurde oder Google-Translate im Einsatz war...
« Letzte Änderung: 17.05.2018 | 18:45 von Lasercleric »

eldaen

  • Gast
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #605 am: 17.05.2018 | 19:09 »
Was ist denn das Problem mit dem Genitiv-S? Und zumindest Langenscheidt ist mit "Ausgabe" als Synonym für Edition durchaus zufrieden...

Offline KarateKid80

  • Survivor
  • **
  • Beiträge: 63
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Diva80
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #606 am: 17.05.2018 | 19:42 »
Edition? Genitiv-S?

Handbooks... Beim einem englischen Begriff das Genitiv s nicht zu nutzen finde ich jetzt nicht so gravierend... Und deshalb gleich Google translation zu vermuten...Glaube dass ulisses die Rückmeldung dankbar berücksichtigt und alle aufgezeigten Fehler korrigiert hat.

Noir

  • Gast
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #607 am: 7.06.2018 | 11:16 »
Okay, Freunde ...

Nehmen wir an, ich möchte mit D&D5 anfangen. Ich hab diese Frage in ähnlicher Form in verschiedenen Threads in den letzten Jahren schon öfter gestellt, aber mit jedem neuen System werde ich wieder völlig verwirrt. Vermutlich bin ich zu dumm ;)

Also ... nehmen wir an, ich möchte mit D&D5 starten. Derzeit ist nur das Spielerhandbuch und das Monsterhandbuch lieferbar. Kann ich damit schon uneingeschränkt spielen? Oder fehlen mir dann wichtige Regeln, die ich nur im Spielleiterhandbuch finden könnte?

Und wird es Ravenloft auf deutsch geben?

Luxferre

  • Gast
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #608 am: 7.06.2018 | 11:22 »
Ja, kannst Du.

Ob Du solltest, darf ich Dir nicht beantworten  >;D

Noir

  • Gast
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #609 am: 7.06.2018 | 11:23 »
Na, wirklich viel Erfahrung mit D&D hab ich nicht. Ich hab eine kurzlebige Runde D&D4 (essentials) gehabt. Die ist aber so schnell wieder eingeschlafen, wie sie angefangen hat ... demnach ist vermutlich jede Edition D&D für mich "in Ordnung" ;)

Ich sehe es richtig, dass die Zauberkarten die man für D&D kaufen kann, nur optional sind?

Deep_Impact

  • Gast
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #610 am: 7.06.2018 | 11:25 »
Also ... nehmen wir an, ich möchte mit D&D5 starten. Derzeit ist nur das Spielerhandbuch und das Monsterhandbuch lieferbar. Kann ich damit schon uneingeschränkt spielen? Oder fehlen mir dann wichtige Regeln, die ich nur im Spielleiterhandbuch finden könnte?

Auch wenn immer wieder gerne behauptet wird, dass man zwingend alle drei Bücher braucht: Nein, es reicht nur das Spielerhandbuch zu haben.

Der Rest erweitert das Spielgefühl eben um Monster und größtenteils magische Gegenstände. Das ist aber nichts, was man nicht auch - bei einstellender Begeisterung - nachkaufen kann oder improvisiert.

Appendix D enthält auch 8 Seiten Standard-Monster.

Ich sehe es richtig, dass die Zauberkarten die man für D&D kaufen kann, nur optional sind?
Ja.

Noir

  • Gast
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #611 am: 7.06.2018 | 11:33 »
Alles klar ... vielen dank. Spielerhandbuch, Spielleiterschirm und Kampagne gekauft.

Monsterhandbuch und Spielleiterhandbuch kauf ich dann, wenn es nötig wird.

Und hoffe auf eine deutsche Ravenloft-Version. Könnte zwar auch auf die englische Version zurückgreifen ... aber ich unterstütze gern den deutschen Markt.

Offline Mouncy

  • Adventurer
  • ****
  • Beiträge: 916
  • Username: Mouncy
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #612 am: 7.06.2018 | 12:07 »
Starterset kaufen? Da ist ein schickes Abenteuer drin...

Deep_Impact

  • Gast
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #613 am: 7.06.2018 | 12:11 »
Dann würde ich mich aber vorher drüber informieren, ob das zur Gruppe und seiner Spielweise passt. Das Balancing ist gruselig und es hat schon das Spielgefühl eines Computer-Rollenspiel. Ich glaube ja, es will eher junge Konsolen-Kids abholen als Rollenspiel-Veteranen.

Offline Pokelefi

  • Experienced
  • ***
  • Neue Hier und suche einstieg ins rollenspielen
  • Beiträge: 364
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Pokelefi
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #614 am: 7.06.2018 | 12:20 »
Da aktuelle Abenteurer "Grabmal der Vernichtung"  so wie das Einstieger set sind bereits auf deutsch draussen udn das einstieger set hat eine abgespeckt Version das regeln enthalten (welche der kostenlosen englsichen Version entspricht)

Für
Alles klar ... vielen dank. Spielerhandbuch, Spielleiterschirm und Kampagne gekauft.

Monsterhandbuch und Spielleiterhandbuch kauf ich dann, wenn es nötig wird.

Und hoffe auf eine deutsche Ravenloft-Version. Könnte zwar auch auf die englische Version zurückgreifen ... aber ich unterstütze gern den deutschen Markt.

 deine abentuer bedürfnisse sollte das Starter et helfen auch wenn ich es für 25 euro überteuert finde
das  für das Abenteuer Grabmal der Vernichtung solltest du als Spieleleiter alle 3 Kernbücher haben da du die Monster werter aus dem MM Brauchst sowie die Regeln und Zauber aus dem PHB und das Spieleiter Handbuch ist immer gut udn du wiest es spätestne bei den Magic Items brauchen
Nachdem mein Barde (aus versehen) ein Eichhörnchen gehechelt hatte, wurde er selbst nur kurze Zeit später von einem der Paladine ins Messergras geworfen.

Ahhh fun times.

Noir

  • Gast
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #615 am: 7.06.2018 | 12:29 »
Von Einsteigersets halte ich nichts. Ich will ein Spiel nicht erst abgespeckt spielen. Solche Sachen finde ich als kostenloses Giveaway ganz nett um neue Kunden anzulocken ... aber sowas als langjähriger Rollenspielveteran kaufen würde ich nicht.

Was die Monsterwerte angeht - sollte ich das Ding tatsächlich an den Tisch bringen, bevor ich die Kernbücher habe - kann ich mir zur Not auch ausdenken und onthefly dann abschwächen/aufwerten falls ich merke, dass es nicht so flutscht. Damit hat bei uns niemand ein Problem.

Aber naja ... erst einmal schauen, ob das Ding überhaupt an den Tisch kommt.

Offline Rhylthar

  • Dämon des Kaufrauschgottes
  • Titan
  • *********
  • Beiträge: 17.354
  • Username: Rhylthar
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #616 am: 7.06.2018 | 12:32 »
Naja, D&D ohne Monster Manual ist wie Pommes ohne Mayo. Kann man essen, aber warum sollte man?  ;)
“Never allow someone to be your priority while allowing yourself to be their option.” - Mark Twain

"Naja, ich halte eher alle FATE-Befürworter für verkappte Chemtrailer, die aufgrund der Kiesowschen Regierung in den 80er/90er Jahren eine Rollenspielverschwörung an allen Ecken wittern und deswegen versuchen, möglichst viele noch rechtzeitig auf den rechten Weg zu bringen."

Für alle, die Probleme mit meinem Nickname haben, hier eine Kopiervorlage: Rhylthar.

Offline Tütenclown

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 172
  • Username: Tütenclown
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #617 am: 7.06.2018 | 12:35 »
Dann würde ich mich aber vorher drüber informieren, ob das zur Gruppe und seiner Spielweise passt. Das Balancing ist gruselig und es hat schon das Spielgefühl eines Computer-Rollenspiel. Ich glaube ja, es will eher junge Konsolen-Kids abholen als Rollenspiel-Veteranen.

Kannst du das erläutern? Ich leite in zwei Wochen die 5te Sitzung damit und wir sind durch die Bank weg angetan  :)

Von Einsteigersets halte ich nichts. Ich will ein Spiel nicht erst abgespeckt spielen. Solche Sachen finde ich als kostenloses Giveaway ganz nett um neue Kunden anzulocken ... aber sowas als langjähriger Rollenspielveteran kaufen würde ich nicht.

Das Einsteigerset ist mitnichten eine "abgespeckte Version" von irgendwas. Die Regeln sind nicht gekürzt oder entschlackt, wie das z.B. bei den SpliMo-Einsteigerregeln der Fall ist. Das Set erleichtert einem jedoch mit vorgefertigten Charakteren (die einen passenden HG zum AB haben) und einem mMn wunderbar aufgearbeitetem Abenteuer, was durchaus als Mini-Kampagne zu sehen ist, den Einstieg in D&D5 auch für Neulinge. Mir ist im Vergleich zum PHB nicht wirklich was aufgefallen, was nicht im Regelbuch steht, aber für ein "komplettes" Spielerlebnis der 5e unabdingbar wäre. Ja, es gibt natürlich nur die Zauber abgedruckt, die die Archetypen auch haben (können).

Edit: Als Rollenspielveteran kannst du aus dem Set das Abenteuer und die Chars für die Spieler nutzen. Das Regelheft ist, sollte man das PHB haben, natürlich redundant. Das Abenteuer selbst beinhaltet aber auch alle im AB vorkommenden magischen Items und Monster, sodass das MM erstmal nicht gebraucht wird.
« Letzte Änderung: 7.06.2018 | 12:40 von Tütenclown »
Power Gamer: 54% | Butt-Kicker: 33% | Tactician: 75% | Specialist: 46% | Method Actor: 42% | Storyteller: 71% | Casual Gamer: 46%

Noir

  • Gast
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #618 am: 7.06.2018 | 12:35 »
Na ... ich kann mir ja die Werte quasi ausdenken. Nach ein/zwei Kampfrunden weiß ich ja ungefähr, wie die Gruppe funktioniert und kann dann die Werte "on the fly" dazupacken. Die offiziellen Werte kommen dann halt, sobald das Monster Manual doch noch gekauft wird. Klappt bei anderen Rollenspielen ja auch ;)

Offline La Cipolla

  • Fate-Scherge
  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.160
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: La Cipolla
    • Los Muertos – Ein Rollenspiel mit Skeletten!
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #619 am: 7.06.2018 | 12:42 »
Jo, wir haben auch immer ohne Monsterbuch gespielt, geht auf jeden Fall hervorragend, vor allem in der fünften Edition. Kommt einfach drauf an, wie man so spielt bzw. leitet.

Mayo ess ich eh nicht. :P

Offline kamica

  • Adventurer
  • ****
  • Beiträge: 698
  • Geschlecht: Weiblich
  • Username: kamica
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #620 am: 7.06.2018 | 12:53 »
Kurzer Themenwechsel:
Weiß jemand, welche Kampagne als nächstes übersetzt und veröffentlicht wird?

Offline Pokelefi

  • Experienced
  • ***
  • Neue Hier und suche einstieg ins rollenspielen
  • Beiträge: 364
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Pokelefi
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #621 am: 7.06.2018 | 13:09 »
ist glaube ich noch nicht angekündigt...

Bis her Kommt Xanatar und volo'S bücher als nächstes aber ich wette wir werden die Ganz neue waterdeep Kampagnen auch ca ein halbes Jahr später kriegen wenn die jetzt das aktuellste Abenteuer als erstes über setzen
Nachdem mein Barde (aus versehen) ein Eichhörnchen gehechelt hatte, wurde er selbst nur kurze Zeit später von einem der Paladine ins Messergras geworfen.

Ahhh fun times.

Deep_Impact

  • Gast
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #622 am: 7.06.2018 | 13:11 »
Kannst du das erläutern? Ich leite in zwei Wochen die 5te Sitzung damit und wir sind durch die Bank weg angetan  :)

Kein Problem. Erstmal sind die ersten Kämpfe arg vom Wohlwollen der SL abhängig. Spielt er mit allen Finessen und so, dann wird die Gruppe den ersten Kampf kaum überlegen.

Was mich aber viel mehr störte: Man hat ständig das Gefühl, dass man sich nicht an einem organischen Ort befindet, sondern das einem das Dorf vorgibt: Betritt Gebäude A, B oder C. Kommuniziere mich Questgeber Z,X oder Y und erhalte dann Auftrag 1,2 oder 3.
Das kann man bestimmt besser machen, so dass nicht jedes Gespräch damit endet, dass jemand sagt: "Gut dass ihr gerade hier seit, erledigt doch bitte Auftrag XY für mich. Wenn ihr das erst später machen wollt, erkennt ihr mich an dem großen Ausrufezeichen über meinem Kopf.".

Da ist keine Story-Überbau vorhanden, sondern es kam mir nur vor wie eine Ideesammlung, die lose verbunden wurde.

Luxferre

  • Gast
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #623 am: 7.06.2018 | 13:28 »
Meine beiden Hauptprobleme mit der 5E:

- Kämpfe werden ab Stufe 5/6 zu einem HP-gebashe erster Sahne. Langweilig und uninspiriert.

- die veröffentlichten Abenteuer lassen einiges an Stil und Ideen vermissen. Sehr durchschnittliche Kost. Mein Anspruch an DAS System sind da höher.

Offline Tütenclown

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 172
  • Username: Tütenclown
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #624 am: 7.06.2018 | 13:30 »
Kein Problem. Erstmal sind die ersten Kämpfe arg vom Wohlwollen der SL abhängig. Spielt er mit allen Finessen und so, dann wird die Gruppe den ersten Kampf kaum überlegen.

Was mich aber viel mehr störte: Man hat ständig das Gefühl, dass man sich nicht an einem organischen Ort befindet, sondern das einem das Dorf vorgibt: Betritt Gebäude A, B oder C. Kommuniziere mich Questgeber Z,X oder Y und erhalte dann Auftrag 1,2 oder 3.
Das kann man bestimmt besser machen, so dass nicht jedes Gespräch damit endet, dass jemand sagt: "Gut dass ihr gerade hier seit, erledigt doch bitte Auftrag XY für mich. Wenn ihr das erst später machen wollt, erkennt ihr mich an dem großen Ausrufezeichen über meinem Kopf.".

Da ist keine Story-Überbau vorhanden, sondern es kam mir nur vor wie eine Ideesammlung, die lose verbunden wurde.

Gut, da verstehe ich was du meinst. Das ist zwischendurch tatsächlich etwas suboptimal gelöst, vor allem weil man ja doch einige Questen erledigt haben sollte, bevor man sich zur Höhle aufmacht.
Ich habe das teilweise (auch leider nicht immer) so lösen können, dass die Charaktere Infos durch zuhören in den Gaststätten aufschnappen konnten (tatsächlich hat sich eine Mitspielerin bewusst an die Theke gesetzt und gelauscht). Außerdem habe ich die Phandalinkarte inkl.! Legende dargeboten, damit die Spieler von alleine den Wunsch haben, mal hier oder dorthin zu gehen.
Power Gamer: 54% | Butt-Kicker: 33% | Tactician: 75% | Specialist: 46% | Method Actor: 42% | Storyteller: 71% | Casual Gamer: 46%