Das ist wirklich ein verdammt guter Grund aber auch: woher will man wissen, dass das Fort Herongreen nach dem Wort für Reiher heißt, und nicht nach einem Kerl namens Heron? Die existierenden Informationen zu dem Ort (und einer MENGE anderen Orte in Glorantha) sind momentan so dürftig, das zu irgendeinem Zeitpunkt der Übersetzer eine Entscheidung fällen muss, besonders in Fällen, wo es mehrere gleichermaßen wahrscheinliche Ansätze gibt. Und da die nächsten Gewässer doch recht weit von Herongreen entfernt sind, ist es jetzt halt "Herongrün", potenziell nach einem Typen namens Heron benannt.
Sollte es irgendeinmal eine detaillierte Beschreibung des Forts geben, die erklärt das der Name in der Tat mit Reihern zu tun hat, dann werde ich für die deutsche Übersetzung halt reinschreiben, dass "Heron" ein alter vingkotlinigscher Name für "Reiher" ist.
Da soll mit mal einer das Gegenteil beweisen!
Dragon Pass Land of Thunder - der Kerofinela-Gazetteer mit der Verlagsnummer ISS1502 - beschreibt Herongreen auf Seite 32, und erwähnt im letzten Absatz Reiher ("the Herons of the Green"). Das Produkt hat aber viel Fan-sourced Material und ist nicht streng kanonisch, und die (Glorantha-interne) Quellenangabe deutet auf Fanmaterial hin.
Das Element "Green" dürfte für eine Weidefläche oder ähnliches stehen (ein Ortsname halt), also nicht unbedingt für den Farbton.
Was die Gewässer angeht, so liegt Herongreen am Rand der Donalf-Flats, die neben einem Hauptbach (dem Donalf-Stream, westlich von Herongreen) wahrscheinlich auch Niedermoore oder Tümpel enthält. Die Anwesenheit von Reihern ist da nicht wirklich auszuschließen.
Alles in allem ist die Übertragung von Namen mit englischen Elementen ins Deutsche immer ein Balanceakt. Eigentlich kann man es nur falsch machen oder Glück haben. Und die Argumentation hier zeigt ja, wie lange man sich mit einer solchen Frage beschäftigt halten kann...
Dann kommt noch das Problem mit dem Wiedererkennungswert. Herongrün lässt sich problemlos zurückübersetzen, "Reiheranger" eher weniger. Insbesondere, wenn der Leser das als Reihe-Ranger liest...