Autor Thema: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe  (Gelesen 29596 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Online Waldviech

  • Legend
  • *******
  • Malmsturm: Settingfuddel
  • Beiträge: 7.153
  • Username: Waldviech
Re: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe
« Antwort #25 am: 20.09.2020 | 09:31 »
Bin ebenfalls sehr gespannt auf das, was da noch so kommen wird - und außerdem bin ich echt happy darüber, wie gut das Teil angelaufen ist. Das macht echt Hoffnung. Da brennen mir auch gleich zwei Fragen auf der Zunge:

"Klarwein" und "Apfelallee" sind ja schon verdammt sichere Zeichen dafür, dass die typischen, gloranthanischen Namen eingedeutscht werden - finde ich gut, aber... Wie übersetzt Ihr "Walktapus"?

Und eine Frage für die Abteilung "Ferne Zukunft" (die bestimmt auch schon irgendwo beantwortet wurde, aber ich bin gerade zu faul, danach zu suchen) : Vorausgesetzt, RuneQuest läuft wirklich gut - übersetzt Ihr dann auch den "Guide to Glorantha"?
Barbaren ! Dekadente Stadtstaaten ! Finstere Hexenmeister ! Helden (oder sowas Ähnliches)!

MALMSTURM !

Offline Silent Pat

  • Kofferraumdealer
  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.391
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Silent Pat
    • Uhrwerk Verlag
Re: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe
« Antwort #26 am: 20.09.2020 | 09:40 »
Und eine Frage für die Abteilung "Ferne Zukunft" (die bestimmt auch schon irgendwo beantwortet wurde, aber ich bin gerade zu faul, danach zu suchen) : Vorausgesetzt, RuneQuest läuft wirklich gut - übersetzt Ihr dann auch den "Guide to Glorantha"?

Ich denke mal, das der Guide to Glorantha mit seinen zwei Hardcovern wieder eher was für ein Crowdfunding wäre. Selbst die Leute von CHaosium sagen mir, dass da schon SEHR spezielle Informationen drin stehen.

Nach dem Bestiarium würde auf jeden Fall eher mal ein Abenteuerband kommen, danach sehen wir weiter ;)

(ich persönlich stehe aber voll auf so Sachen wie den Guide... das könnte die offizielle Verlagsmeinung durchaus beeinflussen ;) )
When you’re accustomed to privilege, equality feels like oppression.


Der Uhrwerk-Shop - http://shop.uhrwerk-verlag.de/

Uhrwerk auf PATREON - https://www.patreon.com/UhrwerkVerlag

der NERDKRAMLADEN Ebayshop - https://www.ebay.de/str/nerdkramladen

Offline Lichtschwerttänzer

  • enigmatischer Lensträger
  • Titan
  • *********
  • Wo bin Ich, Wer ist Ich
  • Beiträge: 14.192
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Schwerttänzer
Re: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe
« Antwort #27 am: 20.09.2020 | 09:56 »
Bring it on
“Uh, hey Bob?”
“What Steve?”
“Do you feel like we’ve forgotten anything?”
Sigh. “No Steve. I have my sword and my bow, and my arrows and my cloak and this hobbit here. What could I have forgotten?”
“I don’t know, like, all of our stuff? Like the tent, the bedroll, my shovel, your pot, our cups, the food, our water, your dice, my basket, that net, our spare nails and arrowheads, Jim’s pick, my shovel, the tent-pegs…”
“Crap.”

Offline AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 3.284
  • Username: AndreJarosch
Re: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe
« Antwort #28 am: 20.09.2020 | 12:14 »
Bin ebenfalls sehr gespannt auf das, was da noch so kommen wird - und außerdem bin ich echt happy darüber, wie gut das Teil angelaufen ist. Das macht echt Hoffnung. Da brennen mir auch gleich zwei Fragen auf der Zunge:

"Klarwein" und "Apfelallee" sind ja schon verdammt sichere Zeichen dafür, dass die typischen, gloranthanischen Namen eingedeutscht werden - finde ich gut, aber... Wie übersetzt Ihr "Walktapus"?

Und eine Frage für die Abteilung "Ferne Zukunft" (die bestimmt auch schon irgendwo beantwortet wurde, aber ich bin gerade zu faul, danach zu suchen) : Vorausgesetzt, RuneQuest läuft wirklich gut - übersetzt Ihr dann auch den "Guide to Glorantha"?

Bevor der Guide übersetzt wird wäre ich eher für das "The Glorantha Sourcebook", welches SEHR viel wichtiger für das tatsächliche spiel ist, als der Guide.

Der "Walktapus" wurde in der Vergangenheit durch Lutz (im Heft "Einführung in Glorantha in der Box "Gllorantha - Die Götter" von WDS für RQ3) als "Wanderkrake" übersetzt.
Ob seine Tochter Julia diesen Begriff übernehmen wird, oder ob ihnen beiden doch noch was besseres einfällt bleibt abzuwarten.

Online General Kong

  • Legend
  • *******
  • Werd bloß nicht affig!
  • Beiträge: 4.135
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: General Kong
Re: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe
« Antwort #29 am: 20.09.2020 | 13:08 »
Definitiv für deutsche Orts- und Personennamen (wenn es sich um Namenszusätze handelt).

Wie sieht es mit dem Gender* aus in der Übersetzung?

Der Beschreibungstext (Völker) spricht von Spieler*innen, Abenteurer*innen, seine/ihre.
Danach ist es wieder das generische Maskulinum (Helden).

« Letzte Änderung: 20.09.2020 | 13:23 von General Kong »
A bad day gaming is better than a good day working.

Offline She-Rex

  • Bloody Beginner
  • *
  • Beiträge: 9
  • Geschlecht: Weiblich
  • Username: She-Rex
Re: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe
« Antwort #30 am: 20.09.2020 | 19:27 »
Wie sieht es mit dem Gender* aus in der Übersetzung?

Der Beschreibungstext (Völker) spricht von Spieler*innen, Abenteurer*innen, seine/ihre.
Danach ist es wieder das generische Maskulinum (Helden).

In der Übersetzung habe ich u.a. der besseren Lesbarkeit halber das generische Maskulinum benutzt.

Dass für den Werbetext auf der CF-Kampagne "*" benutzt wurde, kann ich aber gut nachvollziehen, weil der Werbetext ja ohne den inhaltlichen Kontext und die Beispiele des Regelbuchs auskommen muss.






Online General Kong

  • Legend
  • *******
  • Werd bloß nicht affig!
  • Beiträge: 4.135
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: General Kong
Re: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe
« Antwort #31 am: 20.09.2020 | 20:23 »
 :d  :d :d

Dann schaue ich mir die Unterstützungseite nochmal genauer an. Auf Englisch habe ich es schon.

Bisher ist mein Urteil über alles, was von euch herauskommt nämlich:

Bessere Übersetzung findet man auf dem deutschen Markt vielleicht schon. Ich weiß nur gerade aktuell nicht wo!  ;)

Habe sogar die englschen Mythic Britain-Sachen verkauft, weil ich die deutsche Übersetzung ERHEBLICH besser fand.

Ist wie beim viel zu früh verstorbenen Harry Rowohlt: „Das Buch musst Du in der Übersetzung von Harry Rowohlt lesen. Im Original geht da viel verloren.“
A bad day gaming is better than a good day working.

Offline AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 3.284
  • Username: AndreJarosch
Re: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe
« Antwort #32 am: 20.09.2020 | 20:40 »
Habe sogar die englschen Mythic Britain-Sachen verkauft, weil ich die deutsche Übersetzung ERHEBLICH besser fand

Dann geht das Lob sogar an die komplette Familie Reimers/Rawcliffe:
Die Übersetzerin von Mythic Britain war Kelly Rawcliffe (Julias Mama / Lutz Frau). :)

Offline NurgleHH

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.442
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: NurgleHH
Re: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe
« Antwort #33 am: 20.09.2020 | 21:38 »
Dann geht das Lob sogar an die komplette Familie Reimers/Rawcliffe:
Die Übersetzerin von Mythic Britain war Kelly Rawcliffe (Julias Mama / Lutz Frau). :)
Dann danke ich mal, denn die Bücher sind wirklich toll. Ich hoffe es kommen noch mehr davon

Offline AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 3.284
  • Username: AndreJarosch
Re: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe
« Antwort #34 am: 20.09.2020 | 23:55 »
Wer es verpasst hat:
Patric von Uhrwerk und Jeff und
Jason von Chaosium reden auf Orkenspalter TV auf twitch über RuneQuest und Glorantha:

twitch

Offline Chan

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 350
  • Username: Chan
Re: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe
« Antwort #35 am: 21.09.2020 | 10:13 »
Moin,

Ich bin auch dabei. Runequest finde ich als System schön. Und hoffe es mit Setting auch mal zu spielen zu können.

Welche Abenteuer könnt ihr denn so empfehlen?
Gibt es Klassiker die den Charme der Welt schön rüberbringen?

Offline NurgleHH

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.442
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: NurgleHH
Re: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe
« Antwort #36 am: 21.09.2020 | 21:02 »
Moin,

Ich bin auch dabei. Runequest finde ich als System schön. Und hoffe es mit Setting auch mal zu spielen zu können.

Welche Abenteuer könnt ihr denn so empfehlen?
Gibt es Klassiker die den Charme der Welt schön rüberbringen?
Ich finde das Abenteuer aus dem Schnellstarter ganz gelungen

Offline Xemides

  • Rattenfänger
  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.000
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Kazander
    • Mein Blog
Re: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe
« Antwort #37 am: 21.09.2020 | 23:39 »
Moin,

Ich bin auch dabei. Runequest finde ich als System schön. Und hoffe es mit Setting auch mal zu spielen zu können.
Zitat

Zitat
Welche Abenteuer könnt ihr denn so empfehlen?

Ich habe zu wenig gelesen und bin auch nicht der Experte.

Offiziell gibt es ja neben dem Quickstarter

The Smoking Ruins und
The Pegasus Plateau

Ansonsten bei Drivethru im Johnson Compendium um sehen. Andre hat ja hier nebenan eine gute Übersicht.
Evolution is just a theory? Well so is gravity but I don't see you jumping off of buildings.

Offline jorganos

  • Survivor
  • **
  • Beiträge: 72
  • Username: jorganos
Re: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe
« Antwort #38 am: 22.09.2020 | 06:03 »
Ich denke mal, das der Guide to Glorantha mit seinen zwei Hardcovern wieder eher was für ein Crowdfunding wäre. Selbst die Leute von CHaosium sagen mir, dass da schon SEHR spezielle Informationen drin stehen.

Nach dem Bestiarium würde auf jeden Fall eher mal ein Abenteuerband kommen, danach sehen wir weiter ;)

(ich persönlich stehe aber voll auf so Sachen wie den Guide... das könnte die offizielle Verlagsmeinung durchaus beeinflussen ;) )

Der Guide ist verdammt massiv, nicht billig, und da zögern Besitzer der englischen Ausgabe wahrscheinlich eher. Die tausenden Ortsnamen richtig ins Deutsche zu übertragen ist auch eine Mammutaufgabe, und das Kartenmaterial komplett und richtig zu übersetzen wird auch hart.

Das Sourcebook énthält die grundlegenden Mythen der wichtigsten Götter und der Welt und ist überschaubarer, das sollte jedenfalls vor dem Guide kommen.

Offline Lichtschwerttänzer

  • enigmatischer Lensträger
  • Titan
  • *********
  • Wo bin Ich, Wer ist Ich
  • Beiträge: 14.192
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Schwerttänzer
Re: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe
« Antwort #39 am: 22.09.2020 | 07:03 »
Das ist klar aber trotzdem haben will nur später
“Uh, hey Bob?”
“What Steve?”
“Do you feel like we’ve forgotten anything?”
Sigh. “No Steve. I have my sword and my bow, and my arrows and my cloak and this hobbit here. What could I have forgotten?”
“I don’t know, like, all of our stuff? Like the tent, the bedroll, my shovel, your pot, our cups, the food, our water, your dice, my basket, that net, our spare nails and arrowheads, Jim’s pick, my shovel, the tent-pegs…”
“Crap.”

Offline Moonmoth

  • Adventurer
  • ****
  • Beiträge: 738
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Moonmoth
Re: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe
« Antwort #40 am: 22.09.2020 | 07:05 »
Man sollte hier vielleicht auch noch einmal hervorheben, dass der fantastische „Guide to Glorantha“ ebenso wie das Sourcebook keinerlei Spielwerte enthält. Ich würde da auch eher regional vorgehen, bevor man sich diesen Brocken vornimmt, der sicher lange, lange Zeit in der Übersetzung braucht. Darin sind auch eher ungewöhnliche Kapitel wie der über die Funktion von Zeit (!) in Glorantha.

Mein Favorit nach dem Bestiarium wäre eine möglichst frühe deutsche Version des kommenden „Cults of Glorantha“-Werkes.

Den Guide willst du definitiv haben, wenn du ihn mal gesehen hast. Ich habe den hier auch stehen und lese ihn gerade durch :D
Dauerhaft inaktiv.

Offline Silent Pat

  • Kofferraumdealer
  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.391
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Silent Pat
    • Uhrwerk Verlag
Re: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe
« Antwort #41 am: 22.09.2020 | 07:51 »
Das Sourcebook énthält die grundlegenden Mythen der wichtigsten Götter und der Welt und ist überschaubarer, das sollte jedenfalls vor dem Guide kommen.

 :d
When you’re accustomed to privilege, equality feels like oppression.


Der Uhrwerk-Shop - http://shop.uhrwerk-verlag.de/

Uhrwerk auf PATREON - https://www.patreon.com/UhrwerkVerlag

der NERDKRAMLADEN Ebayshop - https://www.ebay.de/str/nerdkramladen

Offline Lichtschwerttänzer

  • enigmatischer Lensträger
  • Titan
  • *********
  • Wo bin Ich, Wer ist Ich
  • Beiträge: 14.192
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Schwerttänzer
Re: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe
« Antwort #42 am: 22.09.2020 | 09:54 »
Ich habe nicht gemeint, es müsste morgen erscheinen, nur das ich es in absehbarer Zukunft gerne hätte.
Das andere Dinge Vorrang haben ist mir selbstverständlich klar
“Uh, hey Bob?”
“What Steve?”
“Do you feel like we’ve forgotten anything?”
Sigh. “No Steve. I have my sword and my bow, and my arrows and my cloak and this hobbit here. What could I have forgotten?”
“I don’t know, like, all of our stuff? Like the tent, the bedroll, my shovel, your pot, our cups, the food, our water, your dice, my basket, that net, our spare nails and arrowheads, Jim’s pick, my shovel, the tent-pegs…”
“Crap.”

Offline Xemides

  • Rattenfänger
  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.000
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Kazander
    • Mein Blog
Re: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe
« Antwort #43 am: 22.09.2020 | 16:47 »
Der Guide hat auch einen kleinen Nachteil:

Er beschreibt Glorantha und auch Sartar 1621, also 4 Jahre vor der Zeit des GRW.
Evolution is just a theory? Well so is gravity but I don't see you jumping off of buildings.

Offline jorganos

  • Survivor
  • **
  • Beiträge: 72
  • Username: jorganos
Re: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe
« Antwort #44 am: 23.09.2020 | 20:59 »
Das 1621-er Datum muss nicht unbedingt ein Nachteil sein, weil das ungefähr der Zeitpunkt ist, zu dem das Charaktererschaffungssystem die Charaktere starten lässt. Wie sich die Welt verändert hat, ist also auch Charakter-Erfahrung.

Dies eröffnet auch die Möglichkeit für den Spielleiter, an Zahlen oder Veränderungen rumzuschrauben, indem man z.B. Zuwanderung oder Verluste durch Katastrophen einbezieht.

Achamanian

  • Gast
Re: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe
« Antwort #45 am: 23.09.2020 | 21:07 »
Der Guide ist halt schon textlich echt schwer zugänglich, ich benutze den nur als Nachschlagewerk und habe nur einen winzigen Bruchteil des Texts darin wirklich gelesen ... ich würde den auch ehrlich gesagt zu einem viel späteren Zeitpunkt auf Deutsch anvisieren, wenn überhaupt.
Für Glorantha-Einsteiger ist das Glorantha Sourcebook garantiert viel, viel nützlicher. Okay, die Darstellung ist zum Teil eher romanhaft als übersichtlich, aber gerade die Texte zu den kulturschaffenden Völkern sind extrem hilfreich, um sich ein Bild von dem Setting zu machen.

Swafnir

  • Gast
Re: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe
« Antwort #46 am: 23.09.2020 | 21:25 »
Ich weiß nicht was ich von Glorantha halten soll. Daher warte ich darauf, dass es auch wirklich erschienen ist. Irgendwie hat mich Hero Wars und das dazugehörige Glorantha-Buch nachhaltig "verschreckt".

Offline sma

  • Hero
  • *****
  • a.k.a. eibaan
  • Beiträge: 1.564
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: sma
Re: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe
« Antwort #47 am: 23.09.2020 | 23:00 »
Für die 1W8 Leute, die nach dem Tod von G+ noch auf MeWe aktiv sind, habe ich mal die Charaktererschaffung beschrieben und dann auch hier "geblogt". Vielleicht überzeugt das ja noch jemanden, sich auf das Abenteuer "RuneQuest" einzulassen. Der Prozess ist mir zwar eigentlich zu langwierig, aber das Ergebnis kann sich dann sehen lassen, insbesondere der "Lifepath"-Aspekt gefällt mir.

Offline Xemides

  • Rattenfänger
  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.000
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Kazander
    • Mein Blog
Re: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe
« Antwort #48 am: 23.09.2020 | 23:02 »
Ich weiß nicht was ich von Glorantha halten soll. Daher warte ich darauf, dass es auch wirklich erschienen ist. Irgendwie hat mich Hero Wars und das dazugehörige Glorantha-Buch nachhaltig "verschreckt".

Was stört dich denn an Glorantha ?
Evolution is just a theory? Well so is gravity but I don't see you jumping off of buildings.

Offline AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 3.284
  • Username: AndreJarosch
Re: [RuneQuest Glorantha] Deutsche Ausgabe
« Antwort #49 am: 23.09.2020 | 23:26 »
Das Crowdfunding hat derzeit 209 Unterstützer.
Wenn jeder davon noch einen kompletten Satz Würfel nimmt (7er Satz für € 12, 3er Satz für € 6 = € 18), dann wären das € 3762 mehr auf der "Stretchgoal-Uhr".
Selbst wenn jeder der 209 Leute nur das "Referenzheft" dazupackt (für € 6) wären das auch beachtliche € 1254. Wollte ich nur mal gesagt haben.