Ich möchte mich hier über ein Phänomen auslassen, das ich ärgerlich finde. Wie kann es sein, daß über Jahrzehnte hinweg die gleichen Rechtschreib- und Zeichensetzungsfehler in jeder neuen Ausgabe ein und desselben Romans beibehalten werden?
Als Beispiel nehme ich 'Die Augen der Überwelt' ('The Eyes of the Overworld' - Deutscher Titel manchmal auch 'Der lachende Magier') von Jack Vance. Natürlich ist das amerikanische Original in dieser Hinsicht tadellos und die deutsche Übersetzung von Lore Straßl ist ebenfalls insgesamt sehr gelungen, weist jedoch einen Haufen Rechtschreibfehler auf. Der Roman erschien auf deutsch erstmals 1986 bei Knaur, dann wurde er als teure bibliophile Ausgabe mit 150 Exemplaren von der Edition Irle im Jahre 1997 herausgebracht und schließlich wurde er in diesem Jahr von FanPro erneut herausgegeben. Ich finde es nun erstaunlich, daß seit 20 Jahren alle Fehler übernommen werden und offenbar niemand den Text mal korrekturliest. Natürlich ist es insgesamt positiv, daß ein Fantasyroman von 1963 heute immer noch zu haben ist, aber ich verstehe die mangelhafte Aufmerksamkeit seitens der Verlage nicht.
Servus,
Lyonesse