Wieso? Settembrini empfiehlt die (alternativ zur MegaTraveller-Box). Ich finde die FanPro-Übersetzung auch irgendwie angenehmer zu lesen als die Classic-Traveller-Bücher (diese querformatigen schwarzen Dinger). Was ist an der FanPro-Übersetzung so schlecht? (Außer, dass sie unvollständig ist und man sowieso auch auf englisches Material zurückgreifen muss.)
Naja, manchmal scheint ein wenig Unwissenheit über die Materie durch, wenn es um militärische Aspekte geht, wenn zum Beispiel "Bolt Action Rifle" mit "Bolzengewehr" übersetzt wird. ("Repetiergewehr" wäre korrekt.)
Aber ansonsten war die Übersetzungsqualität recht gut, wenn auch ein wenig von der damaligen Eigenheit gekennzeichnet, alles einzudeutschen, z.B. wurden Coyns zu Mynzen, Humaniti zur Menscheit etc.
Hat jemand für mich einen Tipp, ob sich die Anschaffung von "Kauffahrer und Kanonenboote" lohnt? Deckpläne brauche ich nicht unbedingt, was ist dort sonst nützliches drin?
Neben dem, was von Pyromancer schon erwähnt wurde, waren im Original-K&K auch Anmerkungen zur allgemeinen Funktionsweise des Scoutdienstes, zum Handel im Imperium etc. enthalten.
Das Mongoose-K&K enthält nur Deckpläne, weitgehend mittelmäßige Zeichnungen, extrem kurze Beschreibungstexte (ein, zwei Sätze pro Schiff) sowie die Mongoose-üblich Platz verschwendenden technischen Daten, die selbst bei kleinen Schiffen eine komplette A4-Seite füllen.