Autor Thema: Blitzschneller Angriff  (Gelesen 2827 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline CaerSidis

  • Adventurer
  • ****
  • Beiträge: 553
  • Username: CaerSidis
Blitzschneller Angriff
« am: 21.03.2011 | 18:18 »
in SuSk kommen ein paar Gegner mit Blitzschneller Angriff vor.

Was gnau ist das?

Ich kenne Schneller Angriff und Schnellerer Angriff.

Da diese beiden aber auch im Buch verwendet werden, ist blitzschneller Angriff wohl etwas anderes?!

Offline Kardohan

  • SW-News Gatling
  • Legend
  • *******
  • Gelehrter des Hoenir & Schreiber des Qedeshet
  • Beiträge: 5.071
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Kardohan
Re: Blitzschneller Angriff
« Antwort #1 am: 21.03.2011 | 18:40 »
Das heisst Schneller Angriff/Frenzy und Blitzschneller Angriff/Improved Frenzy!

Schnellerer ist doch kein Deutsch! ;)
TAG Hellfrost Line Editor
There are 10 types of people in the world: Those who know binary and those who don't.
Kardohan klingt immer so als ob er einen gerade lynchen will, wenn es darum geht Regeln zu erklären, das muss man einfach überlesen, dann sind die Posts super  ~;D  --- Dragon

Offline Harlan

  • Hero
  • *****
  • It's not a Game unless I can win it!
  • Beiträge: 1.188
  • Username: Harlan
Re: Blitzschneller Angriff
« Antwort #2 am: 21.03.2011 | 18:48 »
Blitzschneller Angriff ist auch die offizielle Korrektur von Schnellerer Angriff.

Offline CaerSidis

  • Adventurer
  • ****
  • Beiträge: 553
  • Username: CaerSidis
Re: Blitzschneller Angriff
« Antwort #3 am: 21.03.2011 | 20:05 »
Danke für die Antworten. Hmmm dann wurden manche in SuSk korrigiert, andere nicht.

Offline Kardohan

  • SW-News Gatling
  • Legend
  • *******
  • Gelehrter des Hoenir & Schreiber des Qedeshet
  • Beiträge: 5.071
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Kardohan
Re: Blitzschneller Angriff
« Antwort #4 am: 22.03.2011 | 07:12 »
Blitzschneller Angriff ist auch die offizielle Korrektur von Schnellerer Angriff.

Also in meiner SWGE und den deutschen Probefahrtregeln hieß es IMMER Blitzschneller Angriff.
TAG Hellfrost Line Editor
There are 10 types of people in the world: Those who know binary and those who don't.
Kardohan klingt immer so als ob er einen gerade lynchen will, wenn es darum geht Regeln zu erklären, das muss man einfach überlesen, dann sind die Posts super  ~;D  --- Dragon

Offline Feuersänger

  • Orcjäger
  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Deadly and Absurdly Handsome
  • Beiträge: 33.713
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Feuersänger
Re: Blitzschneller Angriff
« Antwort #5 am: 22.03.2011 | 09:23 »
Und wenn's noch ne Steigerung gäbe, wäre das dann Schnellererer Angriff, was? ^^

Wobei ich nach wie vor sage (rant), dass das eine ziemlich lausige Übersetzung für "Frenzy" ist. Hat halt einfach _garnix_ mit der englischen Wortbedeutung zu tun. Ich find es immer kacke, wenn man anhand der deutschen Übersetzung nicht sofort zweifelsfrei erkennt, welcher englischen Vorlage es entspricht.

Frenzy, Schneller Angriff, das hat ja schon Falsch&Schlecht-Qualitäten (ich sag nur Doppelschlag).
Der :T:-Sprachführer: Rollenspieler-Jargon

Zitat von: ErikErikson
Thor lootet nicht.

"I blame WotC for brainwashing us into thinking that +2 damage per attack is acceptable for a fighter, while wizards can get away with stopping time and gating in solars."

Kleine Rechtschreibhilfe: Galerie, Standard, tolerant, "seit bei Zeit", tot/Tod, Stegreif, Rückgrat

Offline Yehodan ben Dracon

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 4.004
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Yehodan ben Dracon
Re: Blitzschneller Angriff
« Antwort #6 am: 22.03.2011 | 09:27 »
Manchmal ist eine eigene Wortkreation aber verständlicher als gezwungene Übersetzung. Ich verweise mit Grausen auf Hellfrost (dt.)  :-\
Mein Hellfrost Diary

Robin Law´s Game Style: Storyteller 75%, Method Actor 58%, Specialist 58%, Casual Gamer 42%, Tactician 42%, Power Gamer 33%, Butt-Kicker 17%

Offline Harlan

  • Hero
  • *****
  • It's not a Game unless I can win it!
  • Beiträge: 1.188
  • Username: Harlan
Re: Blitzschneller Angriff
« Antwort #7 am: 22.03.2011 | 09:30 »
Also in meiner SWGE und den deutschen Probefahrtregeln hieß es IMMER Blitzschneller Angriff.

Dann hast Du einen Sonderdruck  ;)

Guck mal auf Seite 65.

Offline Feuersänger

  • Orcjäger
  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Deadly and Absurdly Handsome
  • Beiträge: 33.713
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Feuersänger
Re: Blitzschneller Angriff
« Antwort #8 am: 22.03.2011 | 09:51 »
Manchmal ist eine eigene Wortkreation aber verständlicher als gezwungene Übersetzung. Ich verweise mit Grausen auf Hellfrost (dt.)  :-\

Es ist aber nunmal so, dass viele Spieler das Regelwerk "nur" auf Englisch haben. Nicht zuletzt, weil es wesentlich billiger ist als das deutsche. Da nervt es, wenn sich zwei Spieler nicht vernünftig über das Spiel unterhalten können, weil die Bezeichnungen nichts miteinander zu tun haben.
Frenzy z.B. könnte man wesentlich näher auch als Kampfrausch übersetzen. Wo wäre da das Problem?

Regel Nummer 1 beim Übersetzen ist "So wörtlich wie möglich, so frei wie nötig" und NICHT andersrum! Man merkt halt, dass der deutsche Verlag sich die Übersetzung für n Appel und n Ei von einer Horde Studenten hat zusammenschwarten lassen, statt von einem richtigen Übersetzer. Der hätte halt Geld dafür verlangt.
Der :T:-Sprachführer: Rollenspieler-Jargon

Zitat von: ErikErikson
Thor lootet nicht.

"I blame WotC for brainwashing us into thinking that +2 damage per attack is acceptable for a fighter, while wizards can get away with stopping time and gating in solars."

Kleine Rechtschreibhilfe: Galerie, Standard, tolerant, "seit bei Zeit", tot/Tod, Stegreif, Rückgrat

Offline CaerSidis

  • Adventurer
  • ****
  • Beiträge: 553
  • Username: CaerSidis
Re: Blitzschneller Angriff
« Antwort #9 am: 22.03.2011 | 11:37 »
Also bei mir gibts in der GE nur Schnellerer Angriff.

Im SuSk habe ich grade die PPs "wahnsiniger Gott" und "eiserne Zitadelle" gelesen. Im zweiteren haben die Gegner eben Blitzschneller Angriff, im ersteren bekommt ein Oger Schnellerer Angriff. Daher meine Frage Eingangs.

Offline Sphärenwanderer

  • Hero
  • *****
  • Dungeonsavage
  • Beiträge: 1.917
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Sphärenwanderer
    • Zombieslayers - Rollenspiel mit Hirn
Re: Blitzschneller Angriff
« Antwort #10 am: 22.03.2011 | 11:50 »
Ich habe die GE zweimal: Einmal die ohne und und einmal die mit Errata; einmal "Schnellerer", einmal "Blitzschneller" Angriff. Ich finde aber merkwürdigerweise keine Nennung der Auflage. Wurde das etwa bewusst vertuscht?  ~;D

Zitat
Manchmal ist eine eigene Wortkreation aber verständlicher als gezwungene Übersetzung. Ich verweise mit Grausen auf Hellfrost (dt.) 
Immer auf die kleinen Dicken mit der Glatze.  ;D Das deutsche Hellfrost hat noch ganz andere Probleme: Egal wo man das Buch aufschlägt, springen einem die Fehler entgegen. Falsche Waffenwerte, sinnentstellende Übersetzungen oder falsches Deutsch (wie die Schilder des Tiw)...
« Letzte Änderung: 22.03.2011 | 11:56 von Sphärenwanderer »
Zombieslayers - Rollenspiel mit Hirn
Wildes Rakshazar - das Riesland mit Savage Worlds
Slay! Das Dungeonslayers-Magazin - Ausgabe 3: Tod im Wüstensand - mach mit!

Offline Yehodan ben Dracon

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 4.004
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Yehodan ben Dracon
Re: Blitzschneller Angriff
« Antwort #11 am: 22.03.2011 | 12:00 »
die Schilder des Tiw

Sind mir ja noch gar nicht aufgefallen. Aber ich kann das ja nur leihweise lesen...

Schilder...herrlich  :umleitung:
Mein Hellfrost Diary

Robin Law´s Game Style: Storyteller 75%, Method Actor 58%, Specialist 58%, Casual Gamer 42%, Tactician 42%, Power Gamer 33%, Butt-Kicker 17%

Offline Timberwere

  • Chicken Pyro-Pyro
  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Tanelorns Hauswerwölfin
  • Beiträge: 16.177
  • Geschlecht: Weiblich
  • Username: Timberwere
    • Timbers Diaries
Re: Blitzschneller Angriff
« Antwort #12 am: 22.03.2011 | 12:11 »
[...] von einer Horde Studenten hat zusammenschwarten lassen, statt von einem richtigen Übersetzer. Der hätte halt Geld dafür verlangt.

!!! *grummelbrumpf*

Aber zu dem Thema sag ich nichts mehr.
Zitat von: Dark_Tigger
Simultan Dolmetschen ist echt kein Job auf den ich Bock hätte. Ich glaube ich würde in der Kabine nen Herzkasper vom Stress bekommen.
Zitat von: ErikErikson
Meine Rede.
Zitat von: Shield Warden
Wenn das deine Rede war, entschuldige dich gefälligst, dass Timberwere sie nicht vorher bekommen hat und dadurch so ein Stress entstanden ist!

Offline Feuersänger

  • Orcjäger
  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Deadly and Absurdly Handsome
  • Beiträge: 33.713
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Feuersänger
Re: Blitzschneller Angriff
« Antwort #13 am: 22.03.2011 | 13:45 »
Was grummelst du, agree oder disagree?
Der :T:-Sprachführer: Rollenspieler-Jargon

Zitat von: ErikErikson
Thor lootet nicht.

"I blame WotC for brainwashing us into thinking that +2 damage per attack is acceptable for a fighter, while wizards can get away with stopping time and gating in solars."

Kleine Rechtschreibhilfe: Galerie, Standard, tolerant, "seit bei Zeit", tot/Tod, Stegreif, Rückgrat

Offline CaerSidis

  • Adventurer
  • ****
  • Beiträge: 553
  • Username: CaerSidis
Re: Blitzschneller Angriff
« Antwort #14 am: 22.03.2011 | 14:02 »
Ich vermute mal sie eine der genannten ;)

Offline Timberwere

  • Chicken Pyro-Pyro
  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Tanelorns Hauswerwölfin
  • Beiträge: 16.177
  • Geschlecht: Weiblich
  • Username: Timberwere
    • Timbers Diaries
Re: Blitzschneller Angriff
« Antwort #15 am: 22.03.2011 | 22:01 »
Was grummelst du, agree oder disagree?

Oh, tut mir leid, Feuersänger, ich dachte, die 3 Ausrufezeichen zu Anfang meines Posts machten ausreichend klar, dass ich dir aus ganzem Herzen zustimme.
Ist mir nur in letzter Zeit zu oft passiert, dass ich einen Auftrag nicht bekommen habe, weil irgendwelche Hausfrauen-Übersetzer (oder schlimmer -Dolmetscher) statt meines diplomiert-professionellen Selbst engagiert wurden, weil meine Honorare als zu hoch erachtet wurden.

Dass dann von besagten Hausfrauen sowas rauskommt wie

Zitat
"The confirmation is the exporter, as if the bank had confirmed the letter of credit, while in the relationship between this and the letter of credit with a bank letter of credit is being advised"

das interessiert die werten Auftraggeber ja nicht. *grummelbrumpf*

Ich vermute mal sie eine der genannten ;)

Falls du meinst "der genannten Studenten", äh, nein. Das genaue Gegenteil. Falls du meintest "der genannten richtigen Übersetzer", exakt.
Zitat von: Dark_Tigger
Simultan Dolmetschen ist echt kein Job auf den ich Bock hätte. Ich glaube ich würde in der Kabine nen Herzkasper vom Stress bekommen.
Zitat von: ErikErikson
Meine Rede.
Zitat von: Shield Warden
Wenn das deine Rede war, entschuldige dich gefälligst, dass Timberwere sie nicht vorher bekommen hat und dadurch so ein Stress entstanden ist!

Offline Feuersänger

  • Orcjäger
  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Deadly and Absurdly Handsome
  • Beiträge: 33.713
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Feuersänger
Re: Blitzschneller Angriff
« Antwort #16 am: 22.03.2011 | 22:25 »
Ja ich dachte es mir schon, bzw. hätte es mich andersrum verwundert, aber so fühle ich mich wohler. ^^

Von dem Kauderwelsch mit dem Letter of Credit kapier ich keine Silbe. :p Aber ich kenn das Phänomen.
Der :T:-Sprachführer: Rollenspieler-Jargon

Zitat von: ErikErikson
Thor lootet nicht.

"I blame WotC for brainwashing us into thinking that +2 damage per attack is acceptable for a fighter, while wizards can get away with stopping time and gating in solars."

Kleine Rechtschreibhilfe: Galerie, Standard, tolerant, "seit bei Zeit", tot/Tod, Stegreif, Rückgrat

Offline Harlan

  • Hero
  • *****
  • It's not a Game unless I can win it!
  • Beiträge: 1.188
  • Username: Harlan
Re: Blitzschneller Angriff
« Antwort #17 am: 22.03.2011 | 22:56 »
Hehe, dabei geht es ja hier offenbar um einen Kredit, also ein Geschäft, das im Kern auf Vertrauen basiert und dann so ein wüstes Zeug!

Im juristischen Kontext gibt es auch witzige Textprodukte. Ich lästere gerne über das Wegerecht (right of way), das in einer angesehen Kanzlei als way of right (worunter ich mir irgend etwas sehr amerikanisches vorstelle) übersetzt wurde.

Mit solchen Hämmern haut man den ganzen Nimbus kaputt, den man sich mit dem teuren Firmenschild erkauft hatte.

« Letzte Änderung: 22.03.2011 | 22:58 von Harlan »

Offline Feuersänger

  • Orcjäger
  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Deadly and Absurdly Handsome
  • Beiträge: 33.713
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Feuersänger
Re: Blitzschneller Angriff
« Antwort #18 am: 22.03.2011 | 23:01 »
Right of way heisst eigentlich Vorfahrt.

Sorry für OT, aber das Hauptthema ist ja eigentlich abgefrühstückt.
Der :T:-Sprachführer: Rollenspieler-Jargon

Zitat von: ErikErikson
Thor lootet nicht.

"I blame WotC for brainwashing us into thinking that +2 damage per attack is acceptable for a fighter, while wizards can get away with stopping time and gating in solars."

Kleine Rechtschreibhilfe: Galerie, Standard, tolerant, "seit bei Zeit", tot/Tod, Stegreif, Rückgrat

Offline Harlan

  • Hero
  • *****
  • It's not a Game unless I can win it!
  • Beiträge: 1.188
  • Username: Harlan
Re: Blitzschneller Angriff
« Antwort #19 am: 22.03.2011 | 23:48 »
Right of way heisst eigentlich Vorfahrt.

Uneigentlich hat der Ausdruck mehrere Bedeutungen.

Offline Feuersänger

  • Orcjäger
  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Deadly and Absurdly Handsome
  • Beiträge: 33.713
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Feuersänger
Re: Blitzschneller Angriff
« Antwort #20 am: 23.03.2011 | 00:20 »
Da siehste mal, das hat man davon, wenn man sich das nachschlagen spart. Ich hätt das jetzt für nen False Friend gehalten.
Der :T:-Sprachführer: Rollenspieler-Jargon

Zitat von: ErikErikson
Thor lootet nicht.

"I blame WotC for brainwashing us into thinking that +2 damage per attack is acceptable for a fighter, while wizards can get away with stopping time and gating in solars."

Kleine Rechtschreibhilfe: Galerie, Standard, tolerant, "seit bei Zeit", tot/Tod, Stegreif, Rückgrat

Offline Boba Fett

  • Kopfgeldjäger
  • Titan
  • *********
  • tot nützt er mir nichts
  • Beiträge: 38.195
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Mestoph
    • Internet-Trolle sind verkappte Sadisten
VERSCHOBEN: OT - aus einem Text zum Thema Zahlungsverkehr
« Antwort #21 am: 23.03.2011 | 21:23 »
Der abweichende Teil dieses Thema wurde verschoben nach Community.

http://tanelorn.net/index.php?topic=66469.0

Ansonsten: Bitte nicht zu sehr OT gehen!
« Letzte Änderung: 23.03.2011 | 21:26 von Boba Fett [away] »
Kopfgeldjäger? Diesen Abschaum brauchen wir hier nicht!