Aaaaah Osram... mir geht ein Licht auf. Das ist wohl in der Übersetzung etwas... seltsam formuliert.
Jedenfalls: das sind zwei völlig verschiedene Paar Stiefel.
Das eine ist die "Bedrohung" eines Bereichs, de fakto: Felder, die du angreifen kannst, gelten als von dir bedroht. Englisch: "threaten" bzw "threatened area/square(s)". Manche Waffen haben "Reach", heisst, größere Reichweite.
Dies ist wichtig für sogenannte Gelegenheitsangriffe (Attacks of Opportunity) -- auf deutsch, "Wenn dein Gegner unvorsichtig ist, darfst du ihn außer der Reihe angreifen, sofern du in Reichweite bist".
Das andere hat dagegen mit sogenannten Kritischen Treffern zu tun. Jede Waffe hat eine "Threat Range", die angibt, welche Zahl der Angriffswürfel zeigen muss, damit ein kritischer Treffer möglich ist. Bei den meisten Waffen ist das nur bei einer 20, aber bei schwertartigen Waffen ist es 19-20 und bei säbelartigen Waffen 18-20 (es gibt weitere Ausnahmen, aber das ist so das Muster); außerdem können Magie und bestimmte Fähigkeiten diese Spanne weiter erhöhen. Eine solche Zahl zu würfeln, heisst auf Englisch "Threat". Wenn du nun so einen Threat würfelst, musst du nochmal würfeln, und wenn dieser Wurf auch ausreichen würde, um den Gegner ganz normal zu treffen, hast du einen "kritischen Treffer" (englisch "Crit") erzielt. In der Praxis heisst das: zwei- bis vierfacher Schaden, je nach Waffe.
Also kurz gesagt: du musst zwei komplett voneinander unabhängige Regeln nachschlagen:
A) Gelegenheitsangriffe
B) Kritische Treffer
GRUNDSÄTZLICH kann ich gar nicht genug betonen, wie wichtig bei Pathfinder auch feine Unterschiede in der Formulierung oder bei den Bezeichnungen sind. Das ist manchmal unintuitiv. Da muss man wirklich aufpassen, sonst kommt man in Teufels Küche.