Das kommt bei anderen Verlagen, von dem was ich gehört habe, durchaus vor.
Ja, es gibt auch Fans, die kostenlos Untertitel zu Serien anfertigen, die dann für Gewinn verkauft werden, einen Haufen Archive, die von irgendwelchen ahnungslosen Rentern geleitet werden, ehrenamtliche Sozialarbeit und Leute, die kostenlos in Schulen Lehrer vertreten... (Liste beliebig erweiterbar).
Ich bin da kein besonders großer Fan davon, wenn Leute, die keinen Dunst von etwas haben, Arbeit machen, die eigentlich eine ausgebildete Fachkraft tun sollte. (Die dann für ordentliche Arbeit auch anständig entlohnt gehört.) Es würde ja auch niemand krank zu irgendnem Nachbarn stapfen, ob der einem mal flott den Blinddarm entfernen könne, es gäbe da doch Anleitungen auf Youtube...
Aber solange nicht jemandes Leben davon direkt abhängt, kann man ja mal versuchen, obs nicht irgendein Depp auch kostenlos tut, einfach hinnehmend, dass dadurch woanders jemand keine Arbeit mehr findet und außerdem die Qualität der gemachten Arbeit darunter leidet.
Das ist gerade im kulturellen und sozialen Bereich ein ziemlich empfindliches Thema.
Ich würd aber auch sagen, dass wir das Thema dann jetzt mal abschließen. Wie schon gesagt wurde, kann der Verlag das entscheiden, wie er möchte und ob wir da jetzt rumheulen oder nicht, wird keinen Unterschied machen. Siehs von der guten Seite: Dir selbst entsteht kein Schaden, denn du kannst ja englisch und wir alle sparen uns ne Menge Arbeit. Und niemand kann dich daran hindern im privaten Kreis ne Übersetzung für den Eigengebrauch anzufertigen.