Autor Thema: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste  (Gelesen 104777 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline OldSam

  • Maggi-er
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.971
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: OldSam
Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
« Antwort #500 am: 6.03.2015 | 17:33 »
Ich habe grad begonnen das Projekt wieder aus der Schublade zu holen und das letzte Dokument ein wenig aufzufrischen, bin schon mitten in der Arbeit...

Wir hatten damals ja mehrere Übersetzungslisten und das wurde alles ein wenig unübersichtlich, insofern finde ich es sehr gut, dass jetzt alles in der einen zentralen Excel-Tabelle (danke an Morvar) liegt (*), die auch bereits für weiteren Nutzen automatisch ausgelesen wird (danke dafür nochmal an Waldgeist)! :d

(*: siehe http://lengenfeld.org/gurps-uebersetzung/)

Ich hoffe, dass ein paar Sachen nochmal ins Rollen kommen und wir es vielleicht in diesem Jahr doch endlich nochmal schaffen das Dokument zu finalisieren und über SJG veröffentlichen können (die Hoffnung stirbt zuletzt ;))

Grundsätzlich werde ich mich immer an die Tabelle halten, bei der Überarbeitung und Fertigstellung des Lite-Dokuments, aber das ein oder andere sollten wir auch IMHO noch in der Tabelle selbst anpassen...

Ein paar aktuelle Vorschläge zur Weiterentwicklung, auf die ich grad gestoßen bin:

- Wg. der Referenzierung der Excel-Liste, wäre es IMHO toll, wenn wir das so machen könnten, dass es immer einen zentralen Link auf die aktuellste Version gibt, der permanent ist. Ginge das?
Bspw. in dieser Form "http://lengenfeld.org/wp-content/uploads/GURPS_Mastertabelle_GDF_Uebersetzer.xlsm" zeigt dann z.Z. auf "http://lengenfeld.org/wp-content/uploads/2011/11/SL20130206_GDF_Uebersetzer.xlsm" und würde dann für die nächste Version umgelinkt etc. (also mit symbolischem Link bzw. Verknüpfung)

- Wäre es möglich einen kleinen Konverter zu basteln, der eine zum normalen Nachschlagen ordentliche PDF-Datei aus der Tabelle generiert? Oder gibts das schon? Also einfach alles untereinander, nach Abschnitten gegliedert, statt in mehreren Sub-Tabellen. IMHO würde einfach "Name (en) und Name (de)" völlig genügen, alle anderen Details können bei Bedarf ggf. in der Tabelle nachgeschlagen werden.

- Die Übersetzung von "Fatigue Points" sollte IMHO am Besten "Erschöpfungspunkte" heissen, statt nur Erschöpfung. Hätte auch den großen Vorteil, dass man gleich die Abkürzung "EP" als Übersetzung von "FP" hinzufügen könnte (in der Tabelle : Symbol (de).

« Letzte Änderung: 6.03.2015 | 18:09 von OldSam »

Offline Waldgeist

  • Erster Überlebender
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.490
  • Username: Waldgeist
    • 5 Room Dungeons
Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
« Antwort #501 am: 6.03.2015 | 17:42 »
PDF Generator wäre kein Problem. Ein Tool, das die Tabelle verarbeitet gibt es schon.

Ich persönlich übersetze FP mit Ausdauer und HP mit Lebensenergie.
5 Room Dungeons: http://5rd.jlj4.com/

Offline OldSam

  • Maggi-er
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.971
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: OldSam
Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
« Antwort #502 am: 6.03.2015 | 18:12 »
Joar finde ich auch nicht schlecht, bspw. bei einer Aventurien-Konvertierung würde ich das so nennen.

Aber als offizielle Übersetzung sollte man natürlich näher am Worlaut u. Sinn des Originals bleiben (die haben sich ja auch was dabei gedacht ;)), also dementsprechend für die Master-Tabelle (dort steht ja auch jetzt schon Erschöpfung).

Bei "Hitpoints" fand ich persönlich es auch irgendwie "netter" Lebensenergie zu schreiben (vielleicht DSA2-Nostalgie? Don't know...) statt Trefferpunkte, aber TP war es auch in der 3e und das sollte dann schon gesetzt sein (war ja damals auch klarer Konsens, dass alle 3e-Begriffe gleich bleiben).
« Letzte Änderung: 6.03.2015 | 18:16 von OldSam »

Offline Morvar

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.225
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Morvar
Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
« Antwort #503 am: 6.03.2015 | 18:27 »
Heyho!

Waldgeist hat meine Zugangsdaten zu der HP und kann das mit dem Link usw. sicher schneller einrichten als ich!

Schön das du das wieder aufgreifst!

Offline OldSam

  • Maggi-er
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.971
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: OldSam
Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
« Antwort #504 am: 6.03.2015 | 18:30 »
Hey! Schön, dass Du auch grad im Forum bist... ;)
Ich hab parallel einen Thread gestartet, wo ich sammle was IMHO korrigiert werden sollte in der Master-Tabelle. Schaue dazu z.B. in das deutsche 3e-Lite wie die Begriffe definiert waren (sofern es sie früher schon gab), wenn mir was fragliches beim Durchgehen des aktuellen Dokuments aufgefallen ist...

Ich denke das ist eine der wichtigsten Sachen falls es klappen soll bei SJG das deutsche Lite 4e zu releasen, dass man sagen kann die Abwärtskompatibilität der Begriffe zur 3e ist gegeben. Sowas ist für die immer bedeutsam.
« Letzte Änderung: 6.03.2015 | 18:32 von OldSam »

Offline OldSam

  • Maggi-er
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.971
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: OldSam
Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
« Antwort #505 am: 6.03.2015 | 18:53 »
Die Liste basiert auf den Files vom GCA. Dementsprechend sind manche Begriffe nicht drin, da sie auf den Bögen selbst die Überschriften bilden und im GCA selbst übersetzt werden mussten.

Wie kriegen wir das dann komplett? Die Liste sollte ja alles enthalten.

Ich sehe derzeit grundsätzlich 2 Möglichkeiten:
Entweder in der jetzigen Tabelle wird eine Art "Markierungs"-Flag ("X") eingebaut, was bedeutet: Diesen Eintrag bitte bei der automatischen GCA-Übersetzung ignorieren.

Oder aber wir brauchen eine 2. Tabelle, die dann alles komplett enthält, was ggf. wieder das Problem aufwirft, das 2 Tabellen gepflegt werden müssen...


@Waldgeist:
Noch eine IT-Frage an Dich...
http://www.tanelorn.net/index.php/topic,93060.msg1947011.html#msg1947011


Offline OldSam

  • Maggi-er
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.971
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: OldSam
Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
« Antwort #506 am: 6.03.2015 | 19:14 »
Vielmehr fügt es u.a. neben name(), ein name_de() ein.

Ok, Du erweiterst also die entsprechenden GCA-Files, um die dt. Übersetzung, wenn ich Dich richtig verstanden hab?

Bleibt die Frage wie das mit der Excel-Tabelle aussieht: Wenn in der Tabelle nun "Encumbrance" drin steht und auch z.B. "Heavy Encumbrance" - kriegen wir dann ein Problem? Bzw. wie lösen wir das? (siehe Idee mit "Ignore-Fields" o.ä.)




Offline Morvar

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.225
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Morvar
Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
« Antwort #507 am: 6.03.2015 | 19:17 »
Der Phönix Sheet ist doch unabhängig von den Data Files des GCA.

Ist doch völlig egal was in der Tabelle zuviel steht?

Probleme gab/gibt es nur wenn ich die Tabelle für die Übersetzung des Phönix Sheets ändere....

Offline OldSam

  • Maggi-er
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.971
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: OldSam
Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
« Antwort #508 am: 6.03.2015 | 19:23 »
Probleme gab/gibt es nur wenn ich die Tabelle für die Übersetzung des Phönix Sheets ändere....

Ach so, es gibt sowieso nochmal eine andere Tabelle?

Also werden jetzt auch schon 2 Tabellen gepflegt, korrekt?

Ich rede grad immer hier von: "http://lengenfeld.org/wp-content/uploads/2011/11/SL20130206_GDF_Uebersetzer.xlsm
Das würde ich jetzt als neue Master-Tabelle ansehen, wobei die noch entsprechend verlinkt ("umgenannt") sein müsste, damit man das gut referenzieren kann usw.
Oder gibt es eine bessere Tabelle dafür?

« Letzte Änderung: 6.03.2015 | 19:26 von OldSam »

Offline OldSam

  • Maggi-er
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.971
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: OldSam
Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
« Antwort #509 am: 6.03.2015 | 22:28 »
Ich kann übrigens für heute schon gute Erfolge vermelden, der Übersetzungs-Status sieht echt schon nicht schlecht aus!

Habe heute fleissig korrigiert und ein paar Sachen glattgezogen, Definitionen nachgeschlagen und entsprechend eingepflegt etc.

=> ...wir sind inhaltlich bereits komplett, habe es nachgeprüft! Je nach Formatierung und inkl. ausführlichem Inhaltsverzeichnis, ca. 50 Seiten!  :cheer:

Was Korrekturen u. Layout angeht sind wir aber ganz definitiv noch nicht fertig, da ist noch gut zu tun. Immerhin habe ich jetzt die 1. grobe, komplette Korrekturlesung vorgenommen und wir haben zumindest "basis-mäßig" auch bereits die SJG-Layout-Vorlagen verwendet (dank der bestehenden Vorarbeit), insofern echt schon sehr ordentlich... :)

Es fehlt aber noch einiges an Korrektur-Arbeit, da wären verschiedene Helfer sehr willkommen!

Neben Rechtschreibung, dem Entdecken von unglücklichen Sätzen u.ä., müssen dabei v.a. auch sehr gründliche Konsistenz-Checks gemacht werden, also dass die gleichen Regel-Begriffe immer gleich übersetzt wurden im ganzen Dokument und das es auch mit unserer Master-Tabelle übereinstimmt. <-- Das ist sowieso noch vorweg zu tun, wir müssen auch hier ein wenig drüberschauen, dass alles ungefähr passt und dann eben im Blick behalten beim Korrekturlesen, wenn irgendwas "komisch" bzw. "hölzern" wirkt o.ä. ...

« Letzte Änderung: 6.03.2015 | 22:33 von OldSam »

Offline Morvar

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.225
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Morvar
Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
« Antwort #510 am: 7.03.2015 | 13:52 »
Soweit ich mich erinnern kann, habe ich Vorteile, Attribute, Nachteile, Quirks, Skills und Spells fast zu 90% fertig gemacht.

Equipment ist echt viel und umständlich...und Modifiers....

Ja es gibt eine andere Tabelle, die bereits eine Funktion hat, nach der nur die Dinge übersetzt werden, die markiert sind.

Im Anhang hab ich die mal hochgeladen...Sie ist nicht perfekt und manche Sachen musste ich per Hand im Phönix Sheet nachbessern...aber es geht...

[gelöscht durch Administrator]

Offline Waldgeist

  • Erster Überlebender
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.490
  • Username: Waldgeist
    • 5 Room Dungeons
Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
« Antwort #511 am: 10.03.2015 | 23:24 »
Ich habe für ein privates Projekt nochmal alle G4 Fertigkeiten mit den G3 Fertigkeiten abgeglichen und übersetzt. In Klammern stehen die Übersetzung, die es nicht in G3 gab bzw. die nicht selbst vergeben habe weil bspw. keine 1:1-Entsprechung mehr möglich war. Ohne Klammern gelistet sind die Originalbegriffe. Mit der Masterliste habe ich die Texte (noch) nicht abgeglichen.

[gelöscht durch Administrator]
5 Room Dungeons: http://5rd.jlj4.com/

Malcoth

  • Gast
Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
« Antwort #512 am: 6.09.2016 | 19:33 »
Bitte entschuldigt die Thread-Nekromantie, aber... hat irgendwer das Phoenix-Sheet, das die ganzen Skillnamen aus den name_DE-Tags benutzt? Ich habe mich mal dran versucht, das selbst reinzuhacken, aber mti der derzeit eher begrenzten Zeit bisher wenig Resultate erzielt.

Offline Morvar

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.225
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Morvar
Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
« Antwort #513 am: 6.09.2016 | 21:16 »
Biddesehr

[gelöscht durch Administrator]

Malcoth

  • Gast
Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
« Antwort #514 am: 7.09.2016 | 21:29 »
Vielen Dank!

Offline Lucian

  • Sub Five
  • Beiträge: 1
  • Username: Lucian
Re: [GURPS] Deutsche Übersetzungsliste
« Antwort #515 am: 16.03.2024 | 18:16 »
Hallo liebe Leute! Gibt es diese Liste noch irgendwo?