Hey,
ja, ich bin neu hier und einfach so hereingeschneit
Ich habe mal eine Frage, über die ich mich gerne mal mit anderen unterhalten würde, die sich vielleicht schon mal in einer ähnlichen Situation befunden haben oder so. Ich bin jetzt noch nicht so die absolute Langzeitrollenspielerin, habe vor ca. sechs Jahren angefangen zu spielen und bin jetzt seit 1 1/2 Jahren in einem Rollenspielclub. Jetzt ist nur die Sache, ich wohne in Frankreich (bin aber Deutsche) und dieser Club ist natürlich ein französischer, also wird ausnahmslos auf französisch gespielt. Ich wohne hier bereits seit einigen Jahren und mein Französisch ist relativ gut, man hört zwar den Akzent deutlich, aber ich komm gut klar. Aber als Rollenspieler ist das schon nochmal eine ganz andere Dimension. Ich hab einen großen Moment gebraucht um mich da sicher zu fühlen und die wichtigsten Redeformen zu kennen um halbwegs roleplay zulassen zu können. So langsam schaffe ich sogar diplomatische Situationen zu meistern
ABER, es bleibt doch einfach was anderes, besonders in epischen Momenten. Vor kurzem haben wir Black Crusade gespielt und ich einen Khorne-Chosen (Space Marine), ich wollte heroisch dem Riesenwurm, oder was auch immer das war, mit meinem Kettensägenschwert den Kopf abtrennen und dabei die anwesenden Zuschauer möglichst beeindrucken (und Khorne natürlich auch
). Nur fehlten mir alle Worte das auf Französisch zu beschreiben, ich fühlte mich so unsicher und um nicht wohl möglich noch in ein riesiges Fettnäpfchen zu stapfen hab ich die Beschreibung halt wie immer knapp gehalten. Der am Tisch anwesende Slaneesh-Champion, der mit einer epischen Aktion das Herz des Wurms heraus trennte und dieses mit seiner Zunge ableckte bekam für seine beeindruckende Beschreibung natürlich die nötige Entlohnung des SL.
Schlimmer ist es noch wenn ich Spielleiterin bin. War ich deswegen erst zweimal in diesem Club und auf Französisch. Habe letztens Midgard geleitet (mit Inspiration von der D&D Erweiterung Frostburn) und es bricht halt einfach die Stimmung, wenn du von einem "hommes des caves" redest, was soviel heißt wie "Kellermann" und eigentlich einen "homme des cavernes", einen Höhlenmenschen meinst. Oder wenn deine Beschreibung des magischen Eistempels halt eher einer platten Aneinanderreihung von Fakten ähnelt.
Haben hier andere Erfahrungen, wie es ist in einer anderen Sprache zu spielen? Als Spieler oder SL. Und wenn ja, was fandet ihr am schwersten, oder was für Sachen haben euch die Aufgabe erleichtert? Gibt es vielleicht etwas, was das verbessern kann? Intensivere Sprachkurse vielleicht, mit einem Schwerpunkt auf so was? Mehr Bücher lesen? Theaterkurse? Oder ganz einfach platt im Vorfeld im Detail an den Beschreibungen feilen (aber was ist dann mit den Situationen wo man mal improvisieren muss)?
Ja, ich weiß nicht, ob das hier viele betrifft oder so, aber ich fände es sehr interessant da mal einen Austausch darüber zu haben. Ich würde gerne einen Weg finden, wie ich mich weniger leicht davon blockieren lasse.