Down to earth? Never!
Winterhexe? Fehlgriff!
Weltenwunde? Over the Top.
Kadaverkrone? Zu speziell ...
Königsmacher? Dito!
Diese, hier genannten APs sind für mich strategische Fehlentscheidungen. FÜR MICH.
Winterhexe ist zu wenig klassische Fantasy, was in D aber am besten läuft. Für eingefleischte Fans mag der Bezug zu WW2 cool sein. Viele Leute sehen das anders. Auch das Thema an sich (recht slawisch, winterlich, Ostmärchen) liegen nicht jedem. Also niemandem, den ich kenne.
Weltenwunde rockt ziemlich. Und ist dabei ziemlich over the top. Außerdem schreckt es durch zwingend notwendige Zusatzbücher ab.
Kadaverkrone ist cool. Aber sehr, sehr speziell. Sehr weit weg von den anfänglichen APs.
Königsmacher ebenso. Nicht vielen ligen offene Sandkästen. Erst recht nicht in Deutschland. Auch wenn in ein, zwei Foren der Eindruck entstehen mag, dass dies anders sein könnte.
Kommen wir also zu den klassischeren APs, die nicht übersetzt wurden. Sicherlichg spielt da auch noch die damit verbundene Editions-Übersetzung eine Rolle. Dennoch denke ich, dass klassischere APs besser laufen würden. Zumal die Themen doch sehr unterschiedlich sind:
Runelords? Zu spät.
Legacy of Fire? Nope.
Council of Thieves? Nope.
Crimson Throne? Nee ...
RotRL wurde meines Erachtens zu spät rausgebracht. DER KLASSIKER! Krasse Fehlentscheidung. Schließlich startete damit alles.
LoF ist ziemlich gut. Und klassisch, orientalisch. Vielseitig und episch. Wurde nicht übersetzt. Hmpf.
CoT ist ein megamäßiger AP. Wird hierzulande viel zu wenig diskutiert. Warum eigentlich? Coole Feinde. Cooler Plot. Und gegen Cheliax, hellya!
CotCT ist ja der inoffizielle Nachfolger zu RotRL. Eine epische Stadtkampagne mit einigen Reminiszenzen an ebenjenen. Eine epische Stadtkampagne mit wirklich vielseitigen und spannenden Encountern? Und das nicht übersetzen? Puh ...
Das Problem ist, dass die gewachsene Welt mit den APs total zerstückelt übersetzt wurde.
Was ich hiermit aussagen möchte ist, dass die APs organisch gewachsen sind. Sie sind nacheinander entstanden und haben damit so ein gewisses Feeling, welches sie vermitteln. Die deutschen Übersetzungen muten willkürlich an und scheinen sich an Geschmäckern orientiert zu haben, die den Stil aller mir bekannten Spieler nicht treffen.
Weniger wäre wohl wirklich mehr, wie bei Greifenklaue schon durchklingt. 1 AP pro Jahr, gern auch 25€pro Band. Bessere Bindung (Schlagenschädel hält gar nicht!). Ich würde es kaufen.
Scorpio/Michael: wie gut haben sich denn jeweil die ersten Bände der gestarteten APs verkauft? Vielleicht wäre eine hohe Auflage der ersten Bände und abruptes Abklingen ein Indiz für meine Wahrnehmung? Und bitte denke nicht, dass ich eure Arbeit schlechtreden will. Ich hätte es nur komplett anders entschieden.
Meine Reihenfolge:
Das Erwachen der Runenherrscher
Fluch des Purpurthrons
Erbe des Feuers
Rat der Diebe
Schlangenschädel
Zerbrochener Stern
Danach hätte ich mir Gedanken gemacht, ob man Königsmacher und Kadaverkrone übersetzen möchte. Winterkönigin hätte ich niemals in Angriff genommen, ebenso die Eisernen Götter oder auch den Jade Kaiser. Allesamt mit zu viel Risiko verbunden. Und schließlich leben wir in einem sehr konservativen Land.