Nicht umbedingt....ich achte nicht auf jedes einzelne wort in einem dialog in einer serie / film, egal ob ich die nun auf engl. oder deutsch sehe.
Aber ja, wenns auffällt, verdreh ich auch die augen
glaube dennoch, dass solche übersetzungsfehler immer passieren und auch nicht wehtun. vermutlich weiß der übersetzer sogar, was fence heißt....aber zeit, gelegenheit, kosten, (feierabend o.ä.) haben ihn davon abgehalten diesen fehler zu korrigieren
wenn ich überlege, wieviel fehler ich bei software nicht beanstande, weil die fertig werden muss und nur eine kleinigkeit ist