Medien & Phantastik > Sehen, Lesen, Hören

Küchenklopse

<< < (28/35) > >>

Timberwere:

--- Zitat von: Sashael am  1.08.2019 | 15:16 ---Also prinzipiell würde ich da nur das "steam" um ein "ed" erweitern.
Holländische Soße ist fachlich was anderes als Sauce Hollandaise. Von daher ist die Übersetzung mit dutch sauce nicht sooo falsch.

--- Ende Zitat ---

Oha, dass holländische Sauce und Sauce Hollandaise zwei verschiedene Dinge sind, das wusste ich gar nicht! Was ist denn der Unterschied?
(Und ja, da fehlt wirklich nur das -ed bei den "steamed potatoes", aber es ging mir da auch vor allem um die 'dutch sauce', eben weil ich um den Unterschied zwischen holländischer Sauce und Sauce Hollandaise nicht wusste.)

Sashael:
Das ist ähnlich wie bei "Wiener Schnitzel" und "Schnitzel Wiener Art".
Das eine muss ein Kalbsschnitzel sein, das andere "nur" mit einer Wiener Panade versehen werden.
Sauce Hollandaise ist eine warm aufgeschlagene Soße mit Eigelb, Weißweinreduktion und Butter. Als Holländische Soße kann man dagegen auch eine Bechamélsoße mit einem Anteil von Sauce Hollandaise bezeichnen. Das wird besonders im Kantinenbereich eingesetzt um Kosten zu sparen. Zudem ist auch eine Soße mit "Sauce Hollandaise Granulat" fachlich keine Sauce Hollandaise. Mit der Bezeichnung Holländische Soße ist der Betreiber dann rechtlich auf der sicheren Seite.

Timberwere:
Huh, interessant. Ja, das ist für eine Betriebskantine mit hunderten Essensgästen am Tag sicherlich sinnvoll, keine echte Sauce Hollandaise zu machen, sondern eine etwas kosten- und vermutlich auch zeitgünstigere Version. Danke für die Erklärung!

Sir Mythos:
Manchmal gewinnt man in den absurdesten Threads interessante Erkenntnisse.
Vielen Dank dafür... das mit der Sauce Hollandaise und der holländischen Sauce wusste ich auch noch nicht.

Tante Petunia:
Fazit: Nur in den wenigsten Fällen ißt man wirklich  "Sauce Hollandaise"..... :think:

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln