Medien & Phantastik > Sehen, Lesen, Hören

Küchenklopse

<< < (30/35) > >>

Timberwere:
Heute in der Betriebskantine:

Beef-strapped stroganoff with garnish
(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)Rindergeschnetzeltes Stroganoff mit Beilage nach Wahl

Keinerlei Ahnung, wie sie auf "strapped" für "geschnetzelt" kommen. Und unter einem 'garnish' stelle ich mir eigentlich eher eine Salatgarnitur oder sowas vor, keine ganze Beilage. Aber nachher unten mal schauen, woraus dieser 'Garnish' genau besteht.

Beetroot buffers with savoy cabbage, couscous and Ras el Hanout
(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)Rote Bete Puffer mit Wirsing, Couscous und Ras el Hanout

Sashael:
Welcome to the world of the really lazy chef.

Bei deinen Beispielen halte ich es ja für besser, die Karte erst gar nicht zu übersetzen und den Fremdsprachlern das durch ihre deutschen Kollegen erklären zu lassen. ;D

Timberwere:
Lazy wegen der Auswahl der Gerichte oder wegen der Qualität der Übersetzung?


Oh, und mir ist gerade aufgefallen, dass sie sich nicht entscheiden können.


--- Zitat von: Timberwere am 28.02.2019 | 12:37 ---Chicken networked [...]
Hähnchengeschnetzeltes [...]

--- Ende Zitat ---


--- Zitat von: Timberwere am 24.09.2019 | 12:01 ---Beef-strapped [...]
Rindergeschnetzeltes[...]

--- Ende Zitat ---

Sashael:

--- Zitat von: Timberwere am 24.09.2019 | 12:19 ---Lazy wegen der Auswahl der Gerichte oder wegen der Qualität der Übersetzung?

--- Ende Zitat ---
Die Übersetzung. Das ist ein Fall von "Muss ich machen, hab ich aber so absolut Null Komma Nullnull Bock drauf".

KhornedBeef:
Ein wirklich engagierter Küchenchef hätte natürlich beetroot friction cake daraus gemacht  :D

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln