Pen & Paper - Spielsysteme > Year Zero Engine

[Übersetzung] Coriolis - Der dritte Horizont

<< < (10/15) > >>

Kreggen:
Da "Dark between the Stars" mit "Finsternis zwischen den Sternen" übersetzt wird, plädiere ich bei "Darkness Points" auf "Finsterpunkte" ...

Quendan:

--- Zitat von: Deep_Impact am  4.04.2018 | 18:36 ---Quendan, bitte halte dich an die Funkdisziplin auf diesem Kanal! :P

--- Ende Zitat ---

Arghs verklickt. ;D Kannst du das ins richtige Topic schieben?

Deep_Impact:

--- Zitat von: Kreggen am  4.04.2018 | 18:50 ---Da "Dark between the Stars" mit "Finsternis zwischen den Sternen" übersetzt wird, plädiere ich bei "Darkness Points" auf "Finsterpunkte" ...

--- Ende Zitat ---

Ich hatte ja mal Dunkle Punkte vorgeschlagen, um das "DP" zu erhalten.


--- Zitat von: Quendan am  4.04.2018 | 18:59 ---Arghs verklickt. ;D Kannst du das ins richtige Topic schieben?

--- Ende Zitat ---

Premiere, Trommelwirbel, Geschafft! :D

Sir Mythos:
Ich hätte ja anstelle von "Finsternis zwischen den Sternen" lieber die "Dunkelheit zwischen den Sternen" gehabt, die fühlt sich irgendwie bedrohlicher an.
Zum Rest am WE was, da gerade am Handy unterwegs.

Deep_Impact:

--- Zitat von: Sir Mythos am  4.04.2018 | 23:04 ---Ich hätte ja anstelle von "Finsternis zwischen den Sternen" lieber die "Dunkelheit zwischen den Sternen" gehabt, die fühlt sich irgendwie bedrohlicher an.

--- Ende Zitat ---

+1

Das sehe ich auch so, finde "Das Dunkel zwischen den Sternen" sogar noch greifbarer. Das suggeriert, dass Das Dunkel etwas wie eine Agenda hätte. Einen bedrohlichen, geheimen, von menschlichen Denkprozessen nicht zu erfassenden allumgreifenden Plan.

Ich schau im Moment einfach wieder zuviel Akte X....

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln