Pen & Paper - Spielsysteme > Dungeon Crawl Classics

DCC Übersetzungswünsche

<< < (6/6)

Moonmoth:
Der Trichternachschub ist ja mit “Das Loch im Himmel” (bald!) und auch “Die 12 Bräute des Blutes” (jetzt im Trichter) auch gesichert und da kommt bestimmt noch einiges.

Evtl würde ich gern “Fate’s Fell Hand” auf deutsch sehen.

Tegres:

--- Zitat von: Moonmoth am 20.06.2020 | 20:48 ---Evtl würde ich gern “Fate’s Fell Hand” auf deutsch sehen.

--- Ende Zitat ---
Ja, das liest sich auch sehr gut. Ich hab es leider noch nicht geleitet, aber tue das hoffentlich noch dieses Jahr mit meiner sporadischen DCC-Gruppe.

Mithras:
The 998th Conclave of Wizards und die Shudder Mountains Box härte ich gerne auf deutsch. Ausserdem noch Neon Knights.

pale81:
Ich hoffe HUBRIS wird eines Tages eingedeutscht, das halte ich für eine echte Bereicherung Und es scheint den Flair voll einzufangen.

Hier ist eine YouTube Vorstellung davon:
https://www.youtube.com/watch?v=xp2yTOFIuk0

Cheers

Moonmoth:

--- Zitat von: Shin Chan am 21.06.2020 | 07:01 ---Ich hoffe HUBRIS wird eines Tages eingedeutscht, das halte ich für eine echte Bereicherung Und es scheint den Flair voll einzufangen.
--- Ende Zitat ---
Hubris ist schon ziemlich cool, ich habe das auch. Eine zweite Edition ist derzeit in Planung, aber noch ein Stück weg - ich hoffe, dass ein paar für mich nicht so tolle Stellen im Layout und dem Artwork dann ausgebessert werden.

Persönliche Sicht: Hubris ist natürlich auch ein echter Brocken, der erstmal übersetzt werden muss - und es wäre sicher auch eine Frage, ob die rein vom Umfang her schon schlankeren Goodman-Produkte Lankhmar, Dying Earth oder Empire of the East da nicht etwas interessanter für das Publikum hierzulande wären.

Hubris ist aber auf jeden Fall eine ganz ordentliche Blaupause dafür, wie man eine DCC-Welt als Quellenbuch anlegen kann.

Navigation

[0] Themen-Index

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln