Ich habe es mir nun auch vorbestellt in Gedruckt.
Ich fand es im Englischen schon sehr gut, ein wirklich gelungener Wurf zwischen WFRP-Spirit und Regel-Minimalismus, ohne ins Erzählspiel abzudriften. Habe sogar mit DeepL vor 6 Monaten eine Eigenübersetzung hergestellt - da musste ich allerdings sehr viel nacharbeiten. Von daher werde ich den Übersetzungsvergleich auch machen.

Wenn es nichts für meine Jungsrunde wird, dann evtl für meine Kinder, die langsam in RPG-fähiges Alter kommen, zumal die Große jetzt auch das erste Sorcery-Spielbuch mit verhaltenem Enthusiasmus (Teenager halt) durchgespielt hat.