Pen & Paper - Spielsysteme > 13th Age

13th Age - Übersetzung?

(1/2) > >>

Morf:
Hi,

ich bin ein wenig abgeturnt von den Teaser-Texten von 13th Age - die in den Shops zu finden sind (vermute es ist der Klappentext)...

Frage an diejenigen unter euch die die deutsche Ausgabe haben: wie ist die Qualität der Übersetzung?

Duck:
Stilistisch ist die Übersetzung meines Erachtens kein großer Wurf, aber durchaus annehmbar. Wirklich problematisch finde ich allerdings, dass sich - vor allem bei den Klassen - viele inhaltliche Übersetzungsfehler eingeschlichen haben. Siehe dazu auch hier: https://www.tanelorn.net/index.php?topic=114984.0

Ich würde den Kauf des deutschen Grundregelwerks nur dann empfehlen, wenn man das englische schon hat und im Zweifel als Referenz daneben legen kann.

General Kong:
Mein Eindruck iste in anderer: Ich habe die deutcshe Übersetzung als für mich zugänglicher empfunden als die englische Originalausgabe (und ich bin Englischlehrer, ahbe also keine Sprcahprobleme im eigentlichen Sinne).

Ein "großer Wurf" ist sie nicht, an einigen Stellen könnte sie eleganter sein, aber ich kann sie durchaus ohne Einschränkung empfehlen.

Ginster:

--- Zitat von: Morf am 25.07.2021 | 14:03 ---Hi,

ich bin ein wenig abgeturnt von den Teaser-Texten von 13th Age - die in den Shops zu finden sind (vermute es ist der Klappentext)...

Frage an diejenigen unter euch die die deutsche Ausgabe haben: wie ist die Qualität der Übersetzung?

--- Ende Zitat ---

Wer auch nur ein wenig Sprachgefühl hat, sollte (meiner Meinung nach) die Finger von der Übersetzung lassen. Das Thema kam hier schon häufiger auf, unter anderem hier: https://www.tanelorn.net/index.php/topic,95036.0.html

Crimson King:
Es wurden auch nur sehr wenige Bücher übersetzt. 13 True Ways z.B. gibt es nicht auf Deutsch, und ohne das möchte ich nicht spielen.

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

Zur normalen Ansicht wechseln