Autor Thema: Drachenlanze - der Film, Joe und Margaret usw.  (Gelesen 2068 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline Vaughan

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 233
  • Username: Vaughan
Re: Drachenlanze - der Film, Joe und Margaret usw.
« Antwort #25 am: 25.08.2023 | 12:31 »
 Ich glaube nicht daß die Übersetzung schlechter ist.
Die deutsche Reihenfolge stimmt schon zum wesentlichen mit der originalen zusammen.

Wobei die Serien ja selber zeitlich herumspringen. Da gibt es durchaus Rückblenden. Die 2te Serie " Legenden" erzählt die Zeitreise von Caramon, Raistlin und Tolpan nach Istar zur Zeit der Umwälzung. Wohl schon zeitlich korrekt nach der ersten Serie.
Aber der spätere Band zb " Die Zauberprüfung" ist ein Zeitsprung in Raistlins und Caramons Jugend.  Das kannst du also beliebig lesen.
Vieles , ich glaube " Heldenlied" sind wie gesagt nur Nebengeschichten teils um andere Personen und anderen Autoren. Im Amerikanischen gibt's noch viel mehr Bande um Nebenpersonen aber auch Kitiara usw.

Online Raven Nash

  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.987
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Raven Nash
    • Legacy of the Runemasters
Re: Drachenlanze - der Film, Joe und Margaret usw.
« Antwort #26 am: 25.08.2023 | 12:41 »
Ich glaube nicht daß die Übersetzung schlechter ist.
Die deutsche Übersetzung ist ein Produkt der Goldmann-Fantasy Schiene - und die war nie gut. Allein wie man Tasslehoff Burrfoot als Tolpan Barfuß übersetzen konnte, muss eigentlich irgendwelchen Drogen geschuldet sein. Oder Sturm Brightblade als Feuerklinge. Und so zieht es sich weiter durch die Bücher.
So richtig fällt es einem auf, wenn man die deutschen Hörbücher hernimmt - da sind Sätze drin, die könnten aus dem Schulaufsatz eines 12jährigen stammen.

Ja, die Chronicles waren keine literarischen Höhenflüge, aber so schlecht waren sie auch nicht.
Aktiv: Vaesen
Vergangene: Runequest, Cthulhu, Ubiquity, FFG StarWars, The One Ring, 5e, SotDL, Dragonbane, LevelUp! A5e
(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)

Offline Zanji123

  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.360
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Zanji123
Re: Drachenlanze - der Film, Joe und Margaret usw.
« Antwort #27 am: 25.08.2023 | 13:06 »
Die deutsche Übersetzung ist ein Produkt der Goldmann-Fantasy Schiene - und die war nie gut. Allein wie man Tasslehoff Burrfoot als Tolpan Barfuß übersetzen konnte, muss eigentlich irgendwelchen Drogen geschuldet sein. Oder Sturm Brightblade als Feuerklinge. Und so zieht es sich weiter durch die Bücher.
So richtig fällt es einem auf, wenn man die deutschen Hörbücher hernimmt - da sind Sätze drin, die könnten aus dem Schulaufsatz eines 12jährigen stammen.

Ja, die Chronicles waren keine literarischen Höhenflüge, aber so schlecht waren sie auch nicht.


ich empfand die jetzt als nicht mal SOOOO schlimm imho
9 von 10 Stimmen in meinem Kopf sagen ich bin nicht verrückt.... die zehnte sitzt in der Ecke und summt die Pokécenter Melodie

Offline schneeland

  • Moderator
  • Mythos
  • *****
  • Cogito ergo possum
  • Beiträge: 11.860
  • Username: schneeland
Re: Drachenlanze - der Film, Joe und Margaret usw.
« Antwort #28 am: 25.08.2023 | 13:11 »
ich empfand die jetzt als nicht mal SOOOO schlimm imho

Würde auch sagen: die waren vielleicht nicht großartig, aber so ein kompletter Unfall wie z.B. die Forgotten Realms-Übersetzungen waren sie auch nicht.
Brothers of the mine rejoice!
Swing, swing, swing with me
Raise your pick and raise your voice!
Sing, sing, sing with me

Online Raven Nash

  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.987
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Raven Nash
    • Legacy of the Runemasters
Re: Drachenlanze - der Film, Joe und Margaret usw.
« Antwort #29 am: 25.08.2023 | 13:15 »

ich empfand die jetzt als nicht mal SOOOO schlimm imho
Vergleich sie mal mit dem Original.  ;)
Würde auch sagen: die waren vielleicht nicht großartig, aber so ein kompletter Unfall wie z.B. die Forgotten Realms-Übersetzungen waren sie auch nicht.
War das nicht die gleiche Abteilung? IIRC erschienen die ersten "Vergessenen Reiche" auch bei Goldmann. Das Übersetzerteam dürfte demnach das selbe gewesen sein (wobei natürlich einzelne besser oder schlechter waren, klar). Ich meine mich auch zu erinnern, dass die einzelnen Bände unterschiedliche Übersetzer hatten, aber das kann auch Einbildung sein.
Aktiv: Vaesen
Vergangene: Runequest, Cthulhu, Ubiquity, FFG StarWars, The One Ring, 5e, SotDL, Dragonbane, LevelUp! A5e
(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)

Offline schneeland

  • Moderator
  • Mythos
  • *****
  • Cogito ergo possum
  • Beiträge: 11.860
  • Username: schneeland
Re: Drachenlanze - der Film, Joe und Margaret usw.
« Antwort #30 am: 25.08.2023 | 13:22 »
War das nicht die gleiche Abteilung? IIRC erschienen die ersten "Vergessenen Reiche" auch bei Goldmann. Das Übersetzerteam dürfte demnach das selbe gewesen sein (wobei natürlich einzelne besser oder schlechter waren, klar). Ich meine mich auch zu erinnern, dass die einzelnen Bände unterschiedliche Übersetzer hatten, aber das kann auch Einbildung sein.

Ja, die kamen auch über Goldmann. Aber während bei den VR-Romanen ein paar echte Böcke drin waren (mag später besser gewesen, ich kenne nur die ersten 3 bzw. im deutschen 6 Romane und bin danach auf die englische Version gewechselt), ist mir auch beim nochmaligen Lesen der ersten Drachenlanze-Trilogie letztes Jahr nichts in dieser Richtung aufgefallen. Ein sprachliches Highlight waren sie aber natürlich auch nicht, da will ich nicht widersprechen.
Brothers of the mine rejoice!
Swing, swing, swing with me
Raise your pick and raise your voice!
Sing, sing, sing with me

Offline Vaughan

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 233
  • Username: Vaughan
Re: Drachenlanze - der Film, Joe und Margaret usw.
« Antwort #31 am: 25.08.2023 | 13:24 »
Wie soll den dan " Brightblade" und Burrfoot" übersetzt werden ? Hellklinge und Gratfuß ?

Offline Zanji123

  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.360
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Zanji123
Re: Drachenlanze - der Film, Joe und Margaret usw.
« Antwort #32 am: 25.08.2023 | 13:45 »
Ja, die kamen auch über Goldmann. Aber während bei den VR-Romanen ein paar echte Böcke drin waren (mag später besser gewesen, ich kenne nur die ersten 3 bzw. im deutschen 6 Romane und bin danach auf die englische Version gewechselt), ist mir auch beim nochmaligen Lesen der ersten Drachenlanze-Trilogie letztes Jahr nichts in dieser Richtung aufgefallen. Ein sprachliches Highlight waren sie aber natürlich auch nicht, da will ich nicht widersprechen.

es ist 80er jahre Fantasy basierend auf D&D... ich erwarte da kein sprachliches mega tiefgründiges Buch :-) das ist "unterhaltung" und kein FAUST oder so
9 von 10 Stimmen in meinem Kopf sagen ich bin nicht verrückt.... die zehnte sitzt in der Ecke und summt die Pokécenter Melodie

Online Raven Nash

  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.987
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Raven Nash
    • Legacy of the Runemasters
Re: Drachenlanze - der Film, Joe und Margaret usw.
« Antwort #33 am: 25.08.2023 | 13:52 »
Wie soll den dan " Brightblade" und Burrfoot" übersetzt werden ? Hellklinge und Gratfuß ?
Entweder gar nicht (aber das war damals generell unüblich) oder eben dem Original bedeutungsmäßig ähnlich. Brightblade könnte man auch als Lichtklinge übersetzen (der Name ist im Original schon ein wenig cheesy), vielleicht hatte man Angst wegen StarWars-Ähnlichkeiten... ;)
Tasslehoff Burrfoot ist ja eine Hobbit-Anspielung. Burrow-foot, also "Höhlen-Fuß", und Tassel ist die Quaste.
Wörtlich wäre das Quastenhof Höhlenfuß gewesen, Spitzname Quasti.  ~;D
Oder es ging um David Hasslehoff, wie ich immer vermutet habe...
Man hat dann offenbar versucht, das Wortspiel ins Deutsche zu kriegen mit Tolpa(n)tsch Barfuß. War nicht so toll, IMHO.

Man muss aber auch sagen, dass wir hier von Übersetzungen reden, die aus den 80ern stammen. Damals hat man anders übersetzt als heute. Und das Zielpublikum von Goldmann waren wohl auch Jugendliche, während die Originale eben "normale" Fantasy-Bücher waren, keine Young Adult Novels.
« Letzte Änderung: 25.08.2023 | 13:57 von Raven Nash »
Aktiv: Vaesen
Vergangene: Runequest, Cthulhu, Ubiquity, FFG StarWars, The One Ring, 5e, SotDL, Dragonbane, LevelUp! A5e
(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)

Offline JollyOrc

  • Buffetninja
  • Moderator
  • Famous Hero
  • *****
  • Beiträge: 3.174
  • Username: JollyOrc
    • Die Orkpiraten
Re: Drachenlanze - der Film, Joe und Margaret usw.
« Antwort #34 am: 25.08.2023 | 13:57 »
Wie soll den dan " Brightblade" und Burrfoot" übersetzt werden ? Hellklinge und Gratfuß ?

das wurde teilweise wortwörtlich, teilweise ähnlich klingend übersetzt:

  • Tanis, der Halbelf, Anführer der Gefährten
  • Flint Feuerschmied, ein Hügelzwerg
  • Caramon Majere, ein Krieger
  • Raistlin Majere, ein Magier
  • Sturm Feuerklinge, ein Ritter von Solamnia
  • Tolpan Barfuß, ein Kender
  • Goldmond, Tochter des Stammeshäuptlings der Que-Shu
  • Flusswind, ein Kämpfer vom Stamm der Que-Shu
  • Tika Waylan, ein Schankmädchen
  • Laurana Kanan, Prinzessin der Qualinesti
  • Kitiara Uth Matar, Drachenfürstin der Blauen Drachenarmee
Fürs Protokoll: Ich bitte hiermit ausdrücklich darum, mich in der Zukunft auf schlechte oder gar aggressive Rhetorik meinerseits hinzuweisen. Sollte ich das dann wider Erwarten als persönlichen Angriff werten, bitte auf diesen Beitrag hier verweisen und mir meine eigenen Worte um die Ohren hauen! :)

Offline postkarte

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 236
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: postkarte
Re: Drachenlanze - der Film, Joe und Margaret usw.
« Antwort #35 am: 25.08.2023 | 19:56 »
Vergiss die deutschen Übersetzungen. Zum einen sind sie nicht gut, zum anderen wurde die Bücher immer geteilt. Und die Veröffentlichungen weichen in ihrer Reihenfolge auch voneinander ab.
Die englische Reihenfolge der Weis & Hickman Bücher lautet:

Chronicles
Legends
Lost Chronicles

The Second Generation
Dragons of Summer Flame

The Soulforge

Brothers in Arms

Destinies (die neue Serie)
Dragons of Deceit
Dragons of Fate
Die Reihenfolge ist komisch. Wenn Du Lost Chronicles nach oben schiebst, dann doch zumindest vor Legends und The Soulforge und Brothers in Arms sind dann die ersten. Das ist die innerweltliche Chronologie. Die Dark Disciple und War of Souls Trilogien fehlen auch. Und die Destinies Tilogie spielt nach Legends.

Veröffentlichungsreihenfolge:
  • Chronicles 84-85
  • Legends 86
  • The Second Generation 95
  • Dragons of Summer Flame 95
  • The Soulforge 98
  • Brothers in Arms 99
  • War of Souls 2000-2002
  • Dark Disciple 2005-2008
  • Lost Chronicles 2006-2009
  • Destines 2022-2024

Innerweltliche Reihenfolge:
  • The Soulforge
  • Brothers in Arms
  • Chronicles und Lost Chronicles parallel
  • Legends 86
  • Destines (die neue Serie)
  • The Second Generation
  • Dragons of Summer Flame
  • War of Souls
  • Dark Disciple

Offline Gondalf

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 364
  • Username: Gondalf
Re: Drachenlanze - der Film, Joe und Margaret usw.
« Antwort #36 am: 25.08.2023 | 22:30 »
Entweder gar nicht (aber das war damals generell unüblich) oder eben dem Original bedeutungsmäßig ähnlich. Brightblade könnte man auch als Lichtklinge übersetzen (der Name ist im Original schon ein wenig cheesy), vielleicht hatte man Angst wegen StarWars-Ähnlichkeiten... ;)
Tasslehoff Burrfoot ist ja eine Hobbit-Anspielung. Burrow-foot, also "Höhlen-Fuß", und Tassel ist die Quaste.
Wörtlich wäre das Quastenhof Höhlenfuß gewesen, Spitzname Quasti.  ~;D
Oder es ging um David Hasslehoff, wie ich immer vermutet habe...
Man hat dann offenbar versucht, das Wortspiel ins Deutsche zu kriegen mit Tolpa(n)tsch Barfuß. War nicht so toll, IMHO.

Man muss aber auch sagen, dass wir hier von Übersetzungen reden, die aus den 80ern stammen. Damals hat man anders übersetzt als heute. Und das Zielpublikum von Goldmann waren wohl auch Jugendliche, während die Originale eben "normale" Fantasy-Bücher waren, keine Young Adult Novels.

Nichts für ungut, aber ich finde deren Namen ok.
Quasti Höhlenfuß.. ist schon… anders.. ;D
Klingt nach einem Cartoon vom Tele 5.


« Letzte Änderung: 26.08.2023 | 19:18 von Gondalf »
„Mir grinst die Sonne aus jeder Ritze - ich könnte Konfetti kotzen“

- Bernd Stromberg -

Online Raven Nash

  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.987
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Raven Nash
    • Legacy of the Runemasters
Re: Drachenlanze - der Film, Joe und Margaret usw.
« Antwort #37 am: 26.08.2023 | 08:06 »
Wie schon gesagt: den Kender hätte ich gar nicht übersetzt. Ist auch völlig sinnfrei, das Wortspiel wiedergeben zu wollen. Zudem kann ich mich gar nicht erinnern, ob er im Deutschen abgekürzt wird. Im Original sagen ja alle "Tas" zu ihm (und das bietet er auch allen Leuten an - meistens denen, die keinen Kontakt zu Kendern wollen).

Ist eben ein Beispiel, wie man damals übersetzt hat. Zwanghaftes Eindeutschen, egal ob sinnvoll oder nicht - kennt man ja auch aus StarWars.
Die Reihenfolge ist komisch.
Ist die Reihenfolge, wie sie in Dragons of Fate angeführt ist. War of Souls wird nicht referenziert (kA ob die jetzt sozusagen aus dem Kanon gefallen sind).
« Letzte Änderung: 26.08.2023 | 08:15 von Raven Nash »
Aktiv: Vaesen
Vergangene: Runequest, Cthulhu, Ubiquity, FFG StarWars, The One Ring, 5e, SotDL, Dragonbane, LevelUp! A5e
(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)

Offline postkarte

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 236
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: postkarte
Re: Drachenlanze - der Film, Joe und Margaret usw.
« Antwort #38 am: 26.08.2023 | 10:50 »
Naja, das Gerücht ist ja schon, dass man quasi einen Flashpoint-artigen Reboot machen will, bei dem das ganze ungeliebte 5th Age wegfällt. Wer Dragons of Fate gelesen hat, weiß wie das passieren könnte. Dann wären die War of Souls und Dark Disciple Bände natürlich unnötig.

Online Raven Nash

  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.987
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Raven Nash
    • Legacy of the Runemasters
Re: Drachenlanze - der Film, Joe und Margaret usw.
« Antwort #39 am: 26.08.2023 | 11:16 »
Naja, das Gerücht ist ja schon, dass man quasi einen Flashpoint-artigen Reboot machen will, bei dem das ganze ungeliebte 5th Age wegfällt. Wer Dragons of Fate gelesen hat, weiß wie das passieren könnte. Dann wären die War of Souls und Dark Disciple Bände natürlich unnötig.
Am Ende von DoF wäre ziemlich viel unnötig.  ;)
Aktiv: Vaesen
Vergangene: Runequest, Cthulhu, Ubiquity, FFG StarWars, The One Ring, 5e, SotDL, Dragonbane, LevelUp! A5e
(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)

Offline Vaughan

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 233
  • Username: Vaughan
Re: Drachenlanze - der Film, Joe und Margaret usw.
« Antwort #40 am: 10.09.2023 | 14:37 »
Das glaube ich kaum das sie das 5 te Zeitalter wegfallen lassen. Das sind einige Bücher und ein Settingband. Man sollte es vielleicht ergänzen um das etwas arg übertriebene Deus ex machina glaubhafter und facettenreicher/ flexibler zu machen. Zb. das die " verschwundenen" Monde nur in einer Parallelebene versteckt sind usw. Angeblich wurden Weiß und Hickman zuletzt ins Design garnicht mehr eingebunden. Vielleicht weil sie auch einen Rechtstreit mit TSR hatten oder weil ihr ständiges Deus ex machina eben nicht mehr so gut befunden wird. Da muss ich leider Recht geben.