Medien & Phantastik > Sehen

Drachenlanze - der Film, Joe und Margaret usw.

<< < (6/9) > >>

Vaughan:
 Ich glaube nicht daß die Übersetzung schlechter ist.
Die deutsche Reihenfolge stimmt schon zum wesentlichen mit der originalen zusammen.

Wobei die Serien ja selber zeitlich herumspringen. Da gibt es durchaus Rückblenden. Die 2te Serie " Legenden" erzählt die Zeitreise von Caramon, Raistlin und Tolpan nach Istar zur Zeit der Umwälzung. Wohl schon zeitlich korrekt nach der ersten Serie.
Aber der spätere Band zb " Die Zauberprüfung" ist ein Zeitsprung in Raistlins und Caramons Jugend.  Das kannst du also beliebig lesen.
Vieles , ich glaube " Heldenlied" sind wie gesagt nur Nebengeschichten teils um andere Personen und anderen Autoren. Im Amerikanischen gibt's noch viel mehr Bande um Nebenpersonen aber auch Kitiara usw.

Raven Nash:

--- Zitat von: Vaughan am 25.08.2023 | 12:31 --- Ich glaube nicht daß die Übersetzung schlechter ist.
--- Ende Zitat ---
Die deutsche Übersetzung ist ein Produkt der Goldmann-Fantasy Schiene - und die war nie gut. Allein wie man Tasslehoff Burrfoot als Tolpan Barfuß übersetzen konnte, muss eigentlich irgendwelchen Drogen geschuldet sein. Oder Sturm Brightblade als Feuerklinge. Und so zieht es sich weiter durch die Bücher.
So richtig fällt es einem auf, wenn man die deutschen Hörbücher hernimmt - da sind Sätze drin, die könnten aus dem Schulaufsatz eines 12jährigen stammen.

Ja, die Chronicles waren keine literarischen Höhenflüge, aber so schlecht waren sie auch nicht.

Zanji123:

--- Zitat von: Raven Nash am 25.08.2023 | 12:41 ---Die deutsche Übersetzung ist ein Produkt der Goldmann-Fantasy Schiene - und die war nie gut. Allein wie man Tasslehoff Burrfoot als Tolpan Barfuß übersetzen konnte, muss eigentlich irgendwelchen Drogen geschuldet sein. Oder Sturm Brightblade als Feuerklinge. Und so zieht es sich weiter durch die Bücher.
So richtig fällt es einem auf, wenn man die deutschen Hörbücher hernimmt - da sind Sätze drin, die könnten aus dem Schulaufsatz eines 12jährigen stammen.

Ja, die Chronicles waren keine literarischen Höhenflüge, aber so schlecht waren sie auch nicht.

--- Ende Zitat ---


ich empfand die jetzt als nicht mal SOOOO schlimm imho

schneeland:

--- Zitat von: Zanji123 am 25.08.2023 | 13:06 ---ich empfand die jetzt als nicht mal SOOOO schlimm imho

--- Ende Zitat ---

Würde auch sagen: die waren vielleicht nicht großartig, aber so ein kompletter Unfall wie z.B. die Forgotten Realms-Übersetzungen waren sie auch nicht.

Raven Nash:

--- Zitat von: Zanji123 am 25.08.2023 | 13:06 ---
ich empfand die jetzt als nicht mal SOOOO schlimm imho

--- Ende Zitat ---
Vergleich sie mal mit dem Original.  ;)

--- Zitat von: schneeland am 25.08.2023 | 13:11 ---Würde auch sagen: die waren vielleicht nicht großartig, aber so ein kompletter Unfall wie z.B. die Forgotten Realms-Übersetzungen waren sie auch nicht.

--- Ende Zitat ---
War das nicht die gleiche Abteilung? IIRC erschienen die ersten "Vergessenen Reiche" auch bei Goldmann. Das Übersetzerteam dürfte demnach das selbe gewesen sein (wobei natürlich einzelne besser oder schlechter waren, klar). Ich meine mich auch zu erinnern, dass die einzelnen Bände unterschiedliche Übersetzer hatten, aber das kann auch Einbildung sein.

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln