Medien & Phantastik > Hören

Hilfe beim Verständnis eines Liedtextes

<< < (2/7) > >>

Crazee:
Ja, das mit dem Baby ist auch bei mir immer im Hinterkopf, dazu würde auch das mit dem Gesicht passen. Aber andererseits bin ich auf der Ich erwarte "einen Geliebten"-Schiene, was aber auch wieder beim Baby passen würde.

Aber was soll dann das "Kannst Du warten, wärend ich mich auf mich selbst konzentriere"?
(Can you hold on while I take hole of myself.) (Freie Übersetzung mit LEO)

Tantalos:
Also, ich musste auch spontan an Nachwuchs denken, und weniger an Geliebte.

Bitpicker:

--- Zitat von: Crazee am 23.03.2006 | 19:29 ---Ja, das mit dem Baby ist auch bei mir immer im Hinterkopf, dazu würde auch das mit dem Gesicht passen. Aber andererseits bin ich auf der Ich erwarte "einen Geliebten"-Schiene, was aber auch wieder beim Baby passen würde.

Aber was soll dann das "Kannst Du warten, wärend ich mich auf mich selbst konzentriere"?
(Can you hold on while I take hole of myself.) (Freie Übersetzung mit LEO)

--- Ende Zitat ---

Ich denke da eher an 'mich in den Griff kriegen' - das macht für mich mehr Sinn.

Robin

Crazee:
Aber warum muss er/es warten, während sie sich in den Griff kriegt, weil er/es kommt/heute passiert?

*verwirrt*

naja, wohl doch eher Nachwuchs.

Ich glaube, ich werde mal eine Mail an die Herrschaften schreiben und nachfragen...

6:

--- Zitat von: Crazee am 24.03.2006 | 10:38 ---Aber warum muss er/es warten, während sie sich in den Griff kriegt, weil er/es kommt/heute passiert?

--- Ende Zitat ---
Ich habe schon häufiger von Frauen gehört, dass sie erst bereit fürs Kinderkrigen sein wollen.

--- Zitat ---Ich glaube, ich werde mal eine Mail an die Herrschaften schreiben und nachfragen...

--- Ende Zitat ---
Mach das. Besser wäre es aber beim offiziellen Fanclub nachzuschauen oder -fragen. Da bekommst Du eher ne Antwort.

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln