Pen & Paper - Spielsysteme > Rolemaster

[13Mann] Qualität der Übersetzung - wann kommt die Neuauflage?

<< < (3/16) > >>

Zornhau:

--- Zitat von: Thot am 25.04.2010 | 20:21 ---Das ist eine Spielanleitung, keine Weltliteratur.

--- Ende Zitat ---
GERADE bei einer Spielanleitung gilt besonderes Augenmerk auf KLARHEIT im Ausdruck und VERSTÄNDLICHKEIT der Formulierungen.

Heretic:
Trotzdem ist das, was da als Übersetzungsbeispiel geboten wird, zum Teil kein gutes, verständliches Deutsch.

Windjammer:

--- Zitat von: Zornhau am 25.04.2010 | 21:10 ---GERADE bei einer Spielanleitung gilt besonderes Augenmerk auf KLARHEIT im Ausdruck und VERSTÄNDLICHKEIT der Formulierungen.

--- Ende Zitat ---

Dem möchte ich noch hinzufügen: es geht nicht darum, dass die Prosa in Rollenspielbüchern literarisch anspruchsvoll sein soll im Sinne literarisch wertvoll gestalteter Sprachkunstwerke. Die Prosa soll nur literarischen Mindestansprüchen genügen.

Das Problem ist, wo liegen diese Mindestansprüche. Es gibt Leute, die haben mit den Textpassagen oben kein Problem; wieder andere wie ich reagieren allergisch darauf.

Und hier geht es weniger darum, für welchen Standard man sich entscheidet, sondern welchen man sich leisten will.

Thot:

--- Zitat von: Windjammer am 25.04.2010 | 21:40 ---[...]
Und hier geht es weniger darum, für welchen Standard man sich entscheidet, sondern welchen man sich leisten will.

--- Ende Zitat ---

Der schreiende Mann legt wert auf Klarheit und Verständlichkeit, und die ist in der aktuellen RoleMaster-Ausgabe ja gegeben.

Aber "welchen Standard man sich leisten will", das verstehe ich nicht wirklich. Du kannst das englische Original (auch das ist übrigens nicht mit Shakespear zu vergleichen) haben oder diese deutsche Übersetzung, oder Du kannst es selber übersetzen. In jedem Fall musst Du damit leben, dass andere ihr Rollenspielregelwerk so schreiben, wie sie wollen, selbst, wenn Du Dich aufpustest und rote Dampfwolken ausstößt. Oder hetzerische Threads in Webforen startest.

D. M_Athair:

--- Zitat von: Windjammer am 25.04.2010 | 21:40 ---Das Problem ist, wo liegen diese Mindestansprüche. Es gibt Leute, die haben mit den Textpassagen oben kein Problem; wieder andere wie ich reagieren allergisch darauf.
--- Ende Zitat ---
Für das, was Rolemaster damals war - nämlich eine "Fanübersetzung" - finde ich die Qualität in Ordnung.
In einem neueren 13Mann-Buch würde ich sie allerdings nicht mehr akzeptieren.

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln