Pen & Paper - Spielsysteme > Fate
[Übersetzungen] Einheitliche deutsche Grundbegriffe
Funktionalist:
Klar, sicher.
Schreibs um, wie du magst!
Blechpirat:
Danke!
Ich brauch nochmal Hilfe bei der Übersetzung von den Beispielsaspekten aus dem SRD:
Quick Witted
Sucker for a Pretty Face
Rough & Tumble
Dapper Devil
Stubborn Like a Mule
Vorschläge?
Don Kamillo:
der Erste wäre sowas wie
"Schnelldenker"
der Letzte sowas wie
"Stur wie ein Esel"
Sonst habe ich erstmal keine Idee.
Blechpirat:
Jedenfalls Danke!
beim ersten könnte man - wie Dom - auch an schlagfertig denken. Das ist so schön mehrdeutig.
Don Kamillo:
"Sucker for a pretty face" wäre sowas wie "Eine Schwäche für schöne Gesichter", würde ich aber etwas verändern.
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln