Pen & Paper - Spielsysteme > Fate
Übersetzungshilfe
Blechpirat:
Spieluhr war das, was mir auf der Zunge lag und nicht rauswollte. Danke.
@Jörg: Ich stelle mir was kleineres als eine Jukebox vor, echt so ein Ding, dass man kleinen Kindern schenkt. Deshalb passt Spieluhr besser.
Blechpirat:
Ich zieh mal die Begriffe zusammen, wo ich noch unsicher bin und Hilfe brauche:
--- Zitat ---My trusty hobo harpoon
Catchin’ out
Last man standing
Gadget Guy
--- Ende Zitat ---
Aspekte sind schwer!
I.Ü. noch mal vielen Dank, ihr habt mir echt schon sehr weitergeholfen!
Funktionalist:
"My trusty Hoboharpoon" - "Meine treue Nagellatte!"
"Last man standing" - "...und am Ende klopft er sich den Staub von den Schultern."
Blechpirat:
Die Hobo-Harpune ist wohl als Schusswaffe, Nahkampfwaffe und Wurfanker einsetzbar.
Bad Horse:
"Mein treuer Gossennunchaku" oder "Mein treuer Gossenprügel". Meinetwegen auch "Meine treue Gossenharpune"
Gadget Guy: "High-Tech-Wunder" oder "Der Mann mit den 1.000 Gegenständen" oder "Agent mit Ausrüstung"
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln